terça-feira, 11 de outubro de 2011

Coríntios 1 e 2


I CORÍNTIOS 
Capítulo 1

1 Shaul, chamado para ser sholiach(emissário) de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, pela vontade de YAOHUH e Sóstenes, nosso irmão Yaoshushuahee. 2 À Congregação Yaoshushuahee de YAOHUH que está em Corintho, aos que são Kadoshim(separados) no Molkhiul YAOHUSHUA , chamados para ser Yaoshushuahim Kadoshim(separados), com todos os que em todo lugar invocam o Nome de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, nosso Soberano, deles e nosso: 3 Favor imerecido vos seja dado e shalom, da parte de YAOHUH nosso Aba, e do Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay. 4 Eu sou grato ao meu Ulhim, sempre estando ao vosso lado, por causa do favor imerecido de YAOHUH, que vos foi dado, por meio de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay. 5 Porquanto em todas as coisas estais enriquecidos mediante Ele, em todas as palavras e em todo da’at(conhecimento). 6 Assim como o testemunho do Mehushkhay foi confirmado em vós. 7 De modo que não vos faltou nenhum dom durante o tempo em que aguardais a vinda do nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay. 8 O qual também vos fortalecerá até ao fim, a fim de que possais permanecer sem mancha no dia do nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay. 9 YAOHUH é leal, por meio do qual fostes chamados à chavurah de Seu Filho YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, nosso Mestre. 10 Agora, eu vos faço um apelo, irmãos Yaoshushuahim, pelo Nome de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, para que todos faleis como em unidade, e que não haja divisões entre vós, mas antes, que sejais perfeitamente unidos, em uma só mente e de uma mesma opinião. 11 Pois me foi declarado acerca de vós, meus irmãos Yaoshushuahim, por aqueles que se acham na casa(beith) de Chloe, de que há contendas e disputas entre vós. 12 Agora isto vos digo: Visto que entre vós alguns dizem: Eu sou de Shaul, e eu sou de Apolos, e eu sou de Kafos e eu sou do Mehushkhay. 13 Por acaso o Mehushkhay está dividido? Foi Shaul executado por vós? Ou fostes imersos em nome de Shaul? 14 Eu sou grato a YAOHUH porque nenhum de vós imergi, senão a Crispos e a Gaios. 15 De modo que ninguém dirá que eu imergi alguém em meu próprio nome. 16 E eu imergi também a casa(beith) de Tzefanyah, mas além destes, eu não sei se imergi mais alguém. 17 Pois não me enviou o Mehushkhay para fazer mikvah, mas para proclamar a Besorah(boa notícia), não com chochmah(sabedoria) de palavras, para que a oferta do Mehushkhay não se torne sem efeito. 18 Porque a proclamação do madeiro de execução é loucura para os que perecem, mas para nós, que nos tornamos salvos, é o poder de YAOHUH. 19 Porque está escrito: Eu destruirei a chochmah(sabedoria) dos sábios e reduzirei a nada a binah(entendimento) do prudente. 20 Onde está o sábio? Onde está o Sofer(escriba)? Onde está o contestador do olam hazeh(mundo)? Não tornou YAOHUH louca a chochmah(sabedoria) do olam hazeh(mundo)? 21 Por conseguinte, na chochmah(sabedoria) de YAOHUH, o olam hazeh(mundo) por sua chochmah(sabedoria) mundana não conheceu a YAOHUH, foi do agrado de YAOHUH mediante a simplicidade da proclamação, salvar os que crêem; 22 Porque os Yaohudim pedem um sinal, e os Gregos buscam a chochmah(sabedoria). 23 Mas nós proclamamos o Mehushkhay executado, para os Yaohudim, pedra de tropeço, e loucura para os Gregos; 24 Mas para os que foram chamados, Yahudim e Gregos, o Mehushkhay é o poder de YAOHUH, e a chochmah(sabedoria) de YAOHUH. 25 Porque a loucura de YAOHUH é mais sábia do que a dos homens, e a fraqueza de YAOHUH é mais forte do que a dos homens. 26 Pois vede quanto a vosso chamado, meus irmãos Yaoshushuahim, que não foram chamados muitos sábios segundo à carne, nem muitos poderosos, nem muitos nobres; 27 Mas YAOHUH escolheu as coisas loucas do olam hazeh(mundo) para confundir os sábios, e YAOHUH escolheu as coisas fracas do olam hazeh(mundo) para confundir as coisas que são fortes; 28 E Ulhim escolheu aqueles dentre as mishpachot humildes do olam hazeh(mundo), os que são desprezados, a estes YAOHUH escolheu, e o que nada é, para reduzir a nada os que são alguma coisa. 29 Para que nenhuma carne faça ostentação na Sua presença. 30 Mas dEle sois, no Molkhiul YAOHUSHUA , que procede da parte de YAOHUH e nos tornou chochmah(sabedoria), tzedakah(justiça)(justiça), separados e g’eulah(redimidos). 31 A fim de que, como está escrito: Aquele que se exalta, exalte-se em YAOHUH.
Capítulo 2
1 E eu irmãos Yaoshushuahim, quando estive convosco, não cheguei com excelência de discurso ou de chochmah(sabedoria), ao declarar-vos o testemunho de YAOHUH. 2 Porque não determinei saber qualquer coisa entre vós, exceto a YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, e Este executado. 3 E eu estive convosco em fraqueza, em temor e em muito tremor. 4 E minha palavra e minha proclamação não eram dirigidas com palavras fascinantes da chochmah(sabedoria) do homem, mas em demonstração do Rukha  e do poder. 5 A fim de que a vossa emunah não se firmasse em chochmah(sabedoria) dos homens, mas no poder de YAOHUH. 6 Ainda falamos a chochmah(sabedoria) do olam hazeh(mundo), ou dos maiorais do olam hazeh(mundo), que se reduz a nada. 7 Mas nós falamos a chochmah(sabedoria) de YAOHUH em sod, a saber, a chochmah(sabedoria) secreta, que YAOHUH ordenou antes da criação  do olam hazeh(mundo), para a nossa harmonia. 8 Que nenhum dos maiorais do olam hazeh(mundo) conheceu, pois se a tivessem conhecido, eles não teriam executado o Soberano da verdade. 9 Mas como está escrito: Os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem entrou no lev(coração) do homem, as coisas que Ulhim tem preparado para os que O amam. 10 Mas YAOHUH as revelou-nos pelo Seu Rukha , porque o Rukha  esquadrinha todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de YAOHUH. 11 Pois quem conhece as coisas do homem, exceto o Rukha  do homem, que se acha nele? De modo que as coisas de Ulhim ninguém as conhece, senão o Rukha  de Ulhim. 12 Ora, nós não temos recebido o Rukha  do olam hazeh(mundo), mas o Rukha  que procede de Ulhim, a fim de que conheçamos todas as coisas que nos são dadas gratuitamente por YAOHUH. 13 Semelhantes coisas nós também falamos, não por meio das palavras que a chochmah(sabedoria) de um homem ensina, mas mediante as que o Rukha  Hakodesh ensina, comparando assuntos espirituais com assuntos do Rukha . 14 Mas o homem natural que é humano, não recebe as coisas do Rukha  de YAOHUH, porque elas lhe são loucuras, nem pode compreendê-las, porque lhe é necessário o discernimento do Rukha . 15 Mas aquele que tem o Rukha  julga todas as coisas, mas ele próprio não é julgado por ninguém. 16 Pois quem conheceu a mente do Soberano YAOHUH, a fim de que O possa ensinar a Torah? Mas nós temos a mente do Mehushkhay.
Capítulo 3
1 E eu irmãos Yaoshushuahim, não vos pude falar como a espirituais, mas como se fôsseis carnais, como a criancinhas no Mehushkhay. 2 Tenho vos alimentado com leite e não com comida consistente, pois desde então, não éreis aptos a suportá-lo, nem agora vos achais aptos; 3 Pois vós ainda sois carnais, considerando que há entre vós contínua inveja, contendas e divisões, por acaso não sois carnais, e andais como homens naturais? 4 Porque enquanto alguém diz: Eu sou de Shaul, e outro: Eu sou de Apolos, não serieis ainda carnais? 5 Quem é portanto Shaul, e quem é Apolos, senão avadim(servos) por meio de quem vós crestes, do modo como o Soberano YAOHUH concedeu a cada homem? 6 Eu plantei, Apolos lançou mayim(aguas)(águas), mas YAOHUH deu o crescimento! 7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega com mayim(aguas) é alguma coisa, mas YAOHUH que dá o crescimento. 8 Ora, o que planta e o que rega com mayim(aguas) são echad(1,um), e cada homem recebe sua própria recompensa, segundo seu próprio trabalho. 9 Porque nós somos Yaoshushuahim colaboradores juntamente com YAOHUH, vós sois o campo de YAOHUH, vós sois a Sukah, ohol de YAOHUH. 10 Segundo o favor imerecido de YAOHUH que me foi dado, como um sábio construtor à dianteira, eu lancei o fundamento, e outro edifica sobre ele. Mas cada homem tenha cautela em relação ao modo como há de edificar sobre ele. 11 Porquanto nenhum homem pode lançar outro fundamento, a não ser aquele que foi posto, que é YAOHUSHUA hol-Mehushkhay! 12 Ora, se alguém edifica sobre este fundamento com ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno e palha; 13 Os mitzvot de cada homem se tornarão manifestos, porque a Luz do Yom(dia) HaDin o declarará, porque serão revelados pelo fogo, e o fogo provará os mitzvot de cada um, de que tipo são. 14 Se os mitzvot de alguém permanecer, os quais sobre o mesmo ele próprio edificou, receberá o galardão. 15 Se os mitzvot de um homem se queimar, sofrerá perda, mas esse mesmo será salvo, como alguém que foi salvo por meio do fogo. 16 Não sabeis vós que sois a Casa(beith) HaMikdash de YAOHUH, e que o Rukha  de YAOHUH habita em vós? 17 Se algum homem profana a Casa(beith) HaMikdash de YAOHUH, YAOHUH o destruirá, porque a Casa(beith) HaMikdash de YAOHUH, que sois vós é kadosh(separado). 18 Que ninguém se engane a si mesmo. Se algum homem no meio de YAOSHORUL sugere ser sábio no olam hazeh(mundo), que se torne como um insensato por natureza, a fim de que possa se tornar em Rukha  sábio. 19 Porquanto a chochmah(sabedoria) do olam hazeh(mundo) é loucura perante YAOHUH. Porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia. 20 E outra vez: O Soberano YAOHUH conhece os pensamentos dos que são naturalmente sábios, que são inúteis. 21 Portanto ninguém se nos ostente em outros homens. Porque todas as coisas são vossas. 22 Quer seja Shaul, ou Apolos, ou Kafos, quer seja o olam hazeh(mundo), ou a chayim(vida), ou a morte, ou o olam haba, todas as coisas são vossas. 23 E vós sois do Mehushkhay e o Mehushkhay é de YAOHUH.

Capítulo 4

1 Que os homens consideram a todos nós, como simples avadim(servos) do Mehushkhay, e guardas do sod(mistérios) dos segredos de YAOHUH. 2 Além do mais, o que se requer daqueles que o guarda, é que um homem seja encontrado leal. 3 Mas quanto a mim, se torna uma coisa bem pequena, o fato de ser julgado por vós, ou por mishpat(ensinamento) de homem, sim, nem sequer façam juízo de mim mesmo. 4 Porquanto não tenho conhecimento de algum assunto que sirva contra mim mesmo, todavia, não me declaro tzadik por isso, mas Aquele que me julga é o soberano YAOHUH. 5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que YAOHUHSHUA venha, o qual trará à luz as coisas ocultas das trevas, e tornará manifesto os pensamentos dos levavot(corações), e então cada homem terá tehilah(enaltecimento) do Soberano YAOHUH. 6 E estas coisas meus irmãos Yaoshushuahim, eu tenho-nas como um quadro explicável, aplicadas a mim mesmo e a Apolos, por vossa causa, para que possais aprender por nosso intermédio, não para pensardes que alguém possa estar acima daquilo que está escrito, para que nenhum de vós se esvaneça a favor de alguém, uns contra os outros. 7 Pois quem é que vos torna diferente uns dos outros? E o que você possui que não recebeste primeiramente? Ora, se o recebeste, por que te exaltas, como se o não tivesses recebido? 8 Agora, já estais fartos, agora estais ricos, tendes reinado como melechim(reis) separados de vós, e desejei realmente que reinásseis, para que também pudéssemos reinar convosco. 9 Pois eu penso que YAOHUH estabeleceu os shlichim(emissários) para que fossem os últimos em todas as coisas, como se nós fôssemos condenados à morte, porque nos tornamos espetáculos diante do olam hazeh(mundo), e perante os malachim do ETERNO, e para todos os homens. 10 Nós somos loucos por causa do Mehushkhay, mas vós sois sábios no Mehushkhay! Nós fracos, mas vós sois fortes! Sois honrados, mas nós, desprezíveis! 11 Até esta presente hora, passamos fome, sede, e precariamente vestidos, e surrados, e não temos morada permanente; 12 E diligenciando trabalhamos com nossas próprias mãos, ao sermos amaldiçoados, lhes devolvemos berakot(bendições), ao sermos perseguidos, sofremos; 13 Sendo difamados, nós ajudamos, nos tornaram como a sujeira do olam hazeh(mundo), e nos tornaram o resíduo de todos os homens até este dia. 14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas como a filhos ahuvim(amados), alertando-vos; 15 Porque ainda que tivésseis dez mil instrutores da Torah no Mehushkhay, contudo não teríeis muitos ahvot(pais) espirituais, pois no Molkhiul YAOHUSHUA , eu vos gerei por intermédio da Besorah(boa notícia). 16 Portanto eu apelo para que sejais meus imitadores. 17 Por esta causa eu vos enviei Yaohutam, que é meu ahuv(amado) ben(filho) da emunah, leal para com YAOHUH, que vos trará à lembrança do meu halacha(ensinamento) que está no Mehushkhay, como eu ensino por toda parte, em cada Congregação Yaoshushuahee. 18 Ora, alguns se acham petulantes, como se eu não tivesse de ir até vós. 19 Mas, eu chegarei a vocês brevemente, se o Soberano YAOHUH quiser, e conhecerei não a palavra dos petulantes, mas o poder. 20 Porque o malchut(reino)  de YAOHUH não consiste somente em palavras, mas em poder! 21 Que desejais então? Chegarei até vós outros com vara de correção, ou com ahavah(amor), e no Rukha  de mansidão?

Capítulo 5

1 É comumente noticiado que há fornicação entre vós, e tal fornicação, que nem mesmo é mencionada entre os gentios pagãos, de que alguém cobice a mulher de seu aba. 2 E vós usais de soberba diante deste comportamento! Ao invés de lamentá-lo, a fim de que, quem praticou esse pecado possa ser retirado pra fora do acampamento? 3 Porque eu realmente, ainda que ausente no corpo, mas presente em Rukha , já julgo como se estivesse presente, em relação a quem praticou esse pecado. 4 Em Nome de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, quando estiverdes reunidos, e o meu Rukha , com o poder de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay; 5 Entregue o tal a o inimigo para a destruição da carne, para que o seu Rukha  possa ser salvo no Yom(dia) do Soberano YAOHUHSHUA. 6 Vossa ostentação não é boa. Não sabeis que um pouco de chametz(fermento) lev(coração)ed(servo)a a massa toda? 7 Limpai pois, lançando fora o velho chametz(fermento), para que sejais nova massa, como vós sois sem fermento. Porque até mesmo o Mehushkhay, nossa Pesach, foi sacrificado por nós. 8 Assim pois, guardemos a moed(festa), não com o velho chametz(fermento), nem com o chametz(fermento) da malícia e da maldade, mas com o matzah(pão ázmo) sem levedo, que procede da sinceridade e da emet(verdade). 9 Eu vos escrevi anteriormente numa carta, para que não tivésseis associação com fornicários e pessoas imorais. 10 Eu não me refiro a isto, quanto aos fornicários que se acham no olam hazeh(mundo), ou aos cobiçosos, ou aos caloteiros, ou aos idólatras, visto que literalmente tereis de deixar o olam hazeh(mundo); 11 Mas agora eu vos escrevi para que não vos ponhais em companhia e nem vos associeis com alguém que é chamado de irmão Yaoshushuahee, que for fornicário, ou cobiçoso, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou caloteiro, com os tais nem mesmo comais. 12 Pois, que negócio faço ao ter que julgar os que estão no olam hazeh(mundo)? Mas antes, deveriam julgar os que estão na Congregação Yaoshushuahee. 13 Mas quanto aos que estão no olam hazeh(mundo), YAOHUH os julgará. Portanto vós mesmos deveriam colocar essa pessoa maldosa para fora do acampamento.

Capítulo 6

1 Como ousa qualquer um dentre vós, ter questão contra outro Yaoshushuahee, a ponto de ir a tribunal, diante dos não salvos, e não comparecer perante o Casa(beith) Din dos Yaoshushuahim Kadoshim(separados)? 2 Não sabeis que os Yaoshushuahim Kadoshim(separados) julgarão o olam hazeh(mundo)? E se vós haveis de julgar o olam hazeh(mundo) inteiro, sois por acaso indignos e inaptos para julgar até as questões mínimas? 3 Não sabeis que nós havemos de julgar os malachim(mensageiros de YAOHUH) ? Quanto mais as coisas que pertencem a esta chayim(vida)? 4 Se então vós tendes mishpatim(ensinamentos) para julgar as coisas relacionadas a esta chayim(vida), não há porque então, designar como shoftim no Casa(beith) Din os que são menos estimados na Congregação Yaoshushuahee? 5 Eu falo para vossa vergonha. Seria assim, de modo que não há um sábio entre vós, que possa se assentar no Casa(beith) Din? Não há um que seja capaz de julgar entre os irmãos Yaoshushuahim? 6 Mas um irmão Yaoshushuahee sai ao tribunal contra outro irmão Yaoshushuahee, e isto perante os descrentes! 7 Agora portanto, todos vós estão em falta, porque saem ao tribunal uns contra os outros. Por que antes disso não admitem estar injustiçados? Por que antes disso, vós mesmos não preferistes permitir que fôsseis enganados? 8 Do contrário, vós procedeis erroneamente, e procedeis trazendo dano aos vossos irmãos Yaoshushuahim. 9 Não sabeis vós que os injustos não herdarão o malchut(reino)  de YAOHUH? Não vos enganeis: Nem fornicadores, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem homossexuais; 10 Nem ladrões, nem cobiçosos, nem bêbados, nem caluniadores, nem caloteiros, herdarão o malchut(reino)  de YAOHUH. 11 E isto eram alguns de vocês, mas vós fostes lavados, mas vós vos tornastes Kadoshim(separados), mas fostes declarados como tzadikim(justos)  no Nome do Soberano YAOHUHSHUA, e por meio do Rukha  de nosso Ulhim. 12 Todas as coisas me são permitidas, mas nem todas as coisas me convém, todas as coisas me são permitidas, mas não serei levado sob o poder de nenhuma delas. 13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago para os alimentos, mas YAOHUH destrói a ambos, a este e aqueles. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para YAOHUH e YAOHUH para o corpo. 14 E YAOHUH que ressuscitou a YAOHUHSHUA, também nos ressuscitará pelo Seu próprio poder. 15 Não sabeis que os vossos corpos são membros do Mehushkhay? Tomarei eu os membros do Mehushkhay e falos-ei membros de uma meretriz? Pois aos dois, disse Ele: Se tornarão (uma só carne (basar echad). 16 Mas aquele que se une a YAOHUH se torna um com Ele em Rukha . 17 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem pratica é fora do corpo, mas aquele que comete fornicação, peca contra seu próprio corpo. 18 Não sabeis que o vosso corpo é a Casa(beith) HaMikdash do Rukha  Hakodesh que está em vós, o qual tendes de YAOHUH, e que não sois de vós mesmos? 19 Porque vós fostes comprados por um preço, portanto trazei tiferet(esplendor) a YAOHUH em vosso corpo, e em vosso Rukha , que a Ele pertencem.

Capítulo 7

1 Agora quanto as questões que me escrevestes: É bom para o homem que não toque em mulher.
2 Todavia para evitar a fornicação, cada homem tenha a sua própria esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido.
3 O marido renda a sua esposa o ahavah(amor) que lhe é devido, e igualmente a esposa também ao seu marido.
4 A mulher não tem plena autoridade sobre seu próprio corpo, sem o marido, e igualmente, também o marido não tem plena autoridade sobre o seu próprio corpo, sem a esposa.
5 Não vos priveis um ao outro, exceto que seja por consentimento por breve tempo, a fim de que possais vos entregar ao jejum e às tefilot, e depois vocês se ajuntem novamente, de modo que o inimigo não vos tente na área da própria intemperânça sexual.
6 Mas eu vos falo isso como uma concessão, mas não da parte da Torah.
7 Pois eu gostaria que todos os homens estivessem como eu mesmo, em pureza. Mas cada homem tem seu próprio dom de YAOHUH, um desta maneira, e outro de outra.
8 Digo eu aos solteiros e aos viúvos: É bom para eles que permaneçam sozinhos, assim como eu estou agora.
9 Mas se eles não tiverem o controle próprio, que estes se casem, porque é melhor casar de que se esquentar grandemente com a paixão.
10 E aos casados eu ordeno, não eu, mas YAOHUH: Que a esposa não se separe do seu marido;
11 Mas se ela se separar, permaneça sem se casar, ou se reconcilie com seu marido, e que o marido não se divorcie da sua esposa.
12 Porém aos demais digo eu, não YAOHUH: Se algum irmão Yaoshushuahee tem esposa que não crê, e esta se agrada em ficar com ele, não se divorcie dela.
13 E a mulher que tem marido que não crê, se este se agrada em ficar com ela, não o deixe.
14 Porque o marido incrédulo é purificado pela esposa, e a esposa incrédula é purificada pelo marido, caso contrário, vossos filhos seriam imundos, mas agora eles são Kadoshim(separados).
15 Mas se o descrente insiste em se separar, que se separe. Um irmão Yaoshushuahee, ou mesmo uma irmã, não está sob servidão em tais casos, mas YAOHUH nos chamou para termos shalom.
16 Pois como sabes, óh esposa, se lev(coração)arás salvação ao teu marido? Ou como sabes, óh homem, se tu lev(coração)arás salvação à tua esposa?
17 Mas como o Soberano YAOHUH tem distribuído um propósito para cada homem, conforme YAOHUHSHUA chamou a cada um, assim os tais se apeguem ao seu halacha(ensinamento)h. E isto é o que eu ordeno em todas as Congregações de YAOSHORUL.
18 Foi algum homem chamado estando circuncidado? Não se torne este incircunciso. Foi alguém chamado na incircuncisão? Não seja este circuncidado.
19 A Brit(aliança)-milah(circuncisão) não tem sentido, e a incircuncisão não tem sentido, mas guardar a Torah de YAOHUH, isso sim significa tudo!
20 Cada homem permaneça no mesmo chamado em que antes foi convocado para a salvação.
21 Foste chamado sendo um eved(servo)? Não importa, mas se ainda podes tornar-te livre, escolha preferivelmente servir.
22 Porque o que foi chamado em YAOHUHSHUA, sendo um eved(servo), é um homem livre de YAOHUHSHUA, do mesmo modo também, o que foi chamado sendo livre, é eved(servo) do Mehushkhay.
23 Vós fostes comprados por um preço, não sejais avadim(servos) de homens.
24 Irmãos Yaoshushuahim, cada um que foi chamado, seja em qualquer ocasião da chayim(vida), permaneça assim, servindo a YAOHUH.
25 Ora, em relação as virgens, não tenho mandamento da Torah de YAOHUH, contudo eu dou meu mishpat(ensinamento), como alguém que obteve a rachamim de YAOHUH para ser leal.
26 Eu suponho portanto que isto é tov, devido a angústia do presente e das perseguições, eu digo pois que é tov(bom) para um homem ou para uma mulher, permanecer na condição em que uma virgem se encontra.
27 És tu casado, tendo uma esposa? Não busque te divorciar. Estás divorciado da esposa? Não procures uma esposa.
28 Mas se te casares, tu não pecarás, e se uma virgem casar, esta não pecará. Todavia os tais terão tribulação na carne, mas eu vos pouparei mais detalhes.
29 Mas assim digo eu, irmãos Yaoshushuahim, o tempo se abrevia, de agora em diante, até os que tem esposa, deveriam agir como se não as tivessem.
30 E os que choram, como se não chorassem; e os que têm gilah(alegria), como se não tivessem; e os que compram, como se nada possuíssem;
31 E os que usam do olam hazeh(mundo), como se não usassem dele; pois o desígnio do olam hazeh(mundo) passa.
32 Mas o que quero de vós, é que estejais sem as preocupações do mundo. Aquele que não é casado cuida das coisas que pertencem a YAOHUH, de como possa agradar YAOHUH.
33 Mas o que é casado, cuida das coisas que são do olam hazeh(mundo), de como possa agradar à sua esposa.
34 Há também uma diferença entre uma esposa, uma virgem ou uma solteira. A mulher que não é casada cuida das coisas de YAOHUH, para que possa se tornar kadosh(separado), tanto no corpo como no Rukha , mas a que é casada cuida das coisas do olam hazeh(mundo), de como possa agradar ao seu marido.
35 E isto eu falo para vosso próprio tov(bem), não para colocar restrição sobre vós, mas para aquilo que é apropriado, de modo que possais servir a YAOHUH sem distração.
36 Mas se alguém pensa que pode se comportar indignamente com a sua moça ainda virgem, caso esta já tenha passado da idade de casar-se, até que queira se casar, faça o que deseja, não irá errar, portanto se casem.
37 Mas o que permanece firme em seu lev(coração), não tendo necessidade de casar-se, senão tendo poder sobre seu próprio desejo, e determinou em seu lev(coração) que conservará a sua filha virgem solteira, também faz bem.
38 De modo que, quanto aos ahvot(pais), o que dá a sua filha em casamento, faz bem, mas o que não a dá em casamento, faz melhor.
39 A esposa permanecerá casada pela Torah enquanto seu marido viver, mas se o seu marido falecer, ela terá liberdade para se casar com quem ela quiser, mas somente com os que forem da mesma emunah.
40 Mas ela ficará mais feliz se permanecer sem se casar, segundo minha opinião, e eu penso que também tenho o Rukha  de YAOHUH.

Capítulo 8

1 Ora, em consideração aos manjares oferecidos aos ídolos, reconhecemos que todos nós temos da’at. O da’at(conhecimento) traz orgulho, mas o ahavah(amor) edifica.
2 E se alguém pensa que sabe todas as coisas, este ainda nada sabe como convém saber.
3 Mas se alguém ama a YAOHUH, essa pessoa é conhecida por Ele.
4 Em relação ao comer os manjares que são oferecidos em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que um ídolo nada é no olam hazeh(mundo), e que não há nenhum outro Ulhim, mas o Echad de YAOSHORUL.
5 Pois embora haja muitos que são chamados Ulhim ou mestres, quer nos shamayim(firmamento) ou na eretz(terra), como há muitos poderosos e muitos mestres;
6 Todavia para nós, só há Um Ulhim, o Aba, de quem são todas as coisas, e nEle estamos, e Um Soberano , YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, pelo qual são todas as coisas, e por quem nós vivemos.
7 Entretanto vemos que todos não têm este da’at(conhecimento) correto, pois alguns de sã consciência quanto aos sacrifícios idólatras, ainda comem o que foi sacrificado aos ídolos e a consciência deles estando fraca, se torna contaminada.
8 Mas não é a comida que nos torna aceitáveis diante de YAOHUH, pois nada adiantará diante dos Seus olhos se nós comermos esta espécie de comida ou não comermos.
9 Mas acautelai-vos para que de modo algum esta liberdade que é vossa, não se torne pedra de tropeço para aqueles que são fracos.
10 Pois se algum crente vier a ti, que tens o verdadeiro da’at(conhecimento) de YAOHUH, assentado para comer no templo do ídolo, e a consciência daquele que é fraco não o encorajará a comer aquelas coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 E por tua indiferença não perecerá o irmão Yaoshushuahee que for fraco, e por quem o Mehushkhay morreu?
12 Mas quando tu pecas desta maneira contra os irmãos Yaoshushuahim, e fere a fraca consciência deles, logo tu pecas contra o Próprio Mehushkhay.
13 Deste modo, se a comida causa tropeço a meu irmão Yaoshushuahee, não comerei mais carne enquanto o olam hazeh(mundo) ainda estiver firmado, para que eu não cause tropeço a meu irmão Yaoshushuahee.




Capítulo 9

1 Não sou eu um sholiach(emissário)? Não sou eu um homem livre? Não vi YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, nosso Mestre? Não sois vós a minha obra em YAOHUH?
2 Se não sou um sholiach(emissário) para os outros, ainda certamente o sou para vós, porquanto vós sois o selo do meu empenho como um sholiach(emissário) na obra de YAOHUH.
3 Minha resposta aos que esquadrinham minha credencial é esta:
4 Não temos autoridade de comer e beber?
5 Não temos autoridade de viajar com uma irmã, uma esposa, ou parente, semelhantemente como os outros shlichim(emissários), e os outros irmãos Yaoshushuahim do Soberano YAOHUHSHUA, e também Kafos?
6 Ou somente Bar-Naba e eu apenas, não temos o direito de deixar o trabalho secular?
7 Qual oficial ou o soldado que vai à guerra em qualquer tempo, arcando suas próprias despesas? Quem planta uma vinha e não come dos seus frutos? Ou quem apascenta um rebanho, e não se sustém do leite do rebanho?
8 Digo-vos estas coisas, como um homem fala? Ou a Torah não o diz também as mesmas coisas?
9 Porque está escrito na Torah de Mehushua: Não amordaçarás a boca do boi que pisa o trigo. Por acaso YAOHUH está preocupado somente com bois?
10 Ou Ele diz por tudo o que é relativo à nossa causa? Sim. Por nossa causa, sem dúvida, assim está escrito: O que lavra deve arar com tikvah(esperança), e o que pisa o trigo, deve malhar com tikvah(esperança), de modo que ambos possam se tornar participantes da Sua tikvah(esperança) na colheita.
11 Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito se recolhemos de vós vossas coisas materiais?
12 Se outros são participantes dessa autoridade sobre vós, que dizeis quanto a nós? Mas não usamos dessa autoridade, porém tínhamos entregue ao alto todas essas coisas, no intuito de que não colocássemos empecilho à Besorah(boa notícia) do Mehushkhay.
13 Não sabeis vós que os que servem ao Lugar Kadosh(separado) recebem suas provisões das coisas do Lugar Kadosh(separado)? E quanto aos que servem no altar, por acaso não têm as porções deles provindas do altar?
14 Sendo assim, YAOHUH ordenou que aqueles que proclamam a Besorah(boa notícia), vivam da Besorah(boa notícia)!
15 Mas eu não usei de nenhuma destas coisas, nem eu escrevi quanto a isto, para que estas compensações fossem diligenciadas a mim, porquanto melhor fora que eu viesse a morrer, do que algum homem torne indigno o meu orgulho.
16 Porque embora eu proclame a Besorah(boa notícia), nada tenho quanto a exaltar-me, pois esta necessidade está sobre mim, e ai de mim se eu não proclamar a Besorah(boa notícia)!
17 Porque se eu o faço voluntariamente, então eu tenho uma recompensa, mas se não o faço voluntariamente, eu estou ligado a meros deveres do meu encargo.
18 Qual é minha recompensa então? Verdadeiramente isto, quando proclamo a Besorah(boa notícia), eu apresento a Besorah(boa notícia) do Mehushkhay gratuitamente, para que eu não abuse da minha autoridade conferida pela Besorah(boa notícia).
19 Porque embora eu seja livre de todos os homens, ainda tenho me tornado como eved(servo) de todos, de maneira que eu possa ganhar mais pessoas.
20 E para com os Yahudim, eu me tornei como um Yahudi, para que eu possa ganhar os Yahudim, para os que estão sobre a proteção da Torah, como se estivesse sobre a proteção da Torah, para que eu possa ganhar os que estão sobre a proteção da Torah.
21 Aos que estão sem Torah, como se estivesse sem Torah, porém não estando sem a Torah diante de YAOHUH, mas guardado pela Torah para o Mehushkhay, para que eu possa ganhar os que estão sem a Torah.
22 Para com os fracos, tornei-me como quem é fraco, para que pudesse ganhar os fracos, fiz tudo o que era possível para todos, a fim de que eu pudesse de algum modo conduzir alguns à salvação.
23 E isto eu faço por causa da Besorah(boa notícia), a fim de que eu possa ser participante dela na mesma condição juntamente convosco.
24 Não sabeis vós que os que correm numa corrida, todos correm juntamente, mas somente um recebe o prêmio? Assim quando correrdes, correi de tal maneira, a fim de que o possais obter.
25 E todo aquele que compete por um prêmio, a si mesmo se controla em todas as coisas. Ora eles fazem isto para obter uma keter(coroa) corruptível, mas nós, uma incorruptível.
26 Assim eu corro não com incerteza, assim eu luto, não como quem açoita o ar desnorteado.
27 Mas eu domo e subjugo o meu corpo, de maneira que, proclamando aos outros, eu mesmo não seja reprovado.

Capítulo 10

1 Além do mais, irmãos Yaoshushuahim, não quero que sejais ignorantes, quanto ao fato de que todos os nossos ahvot(patriarcas) estiveram debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar.
2 E foram todos imersos com Moshe, na nuvem e no mar;
3 E todos comeram da mesma comida do Rukha ;
4 E todos beberam da mesma bebida do Rukha , porque todos eles beberam da Rocha do Rukha  que os seguia, e aquela Rocha era e é o Mehushkhay.
5 Mas YAOHUH não se agradou de muitos deles, pois eles caíram no deserto.
6 Ora, estas coisas nos serviram como nossos exemplos, no intento de que não desejássemos a luxúria, indo após as coisas más, como eles também se entregaram à luxúria.
7 Nem sejais idólatras como foram alguns deles, visto que está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se entregar a farra.
8 Nem cometamos fornicação, como alguns deles a cometeram, e caíram ali, num só dia, vinte e quatro mil.
9 Nem coloquemos à prova o Mehushkhay, como alguns deles também colocaram e foram destruídos pelas serpentes.
10 Nem murmureis como alguns deles também murmuraram e foram destruídos pelo destruidor.
11 Ora, todas estas coisas lhes aconteceram como exemplos, e elas foram escritas para o nosso alerta, sobre os quais o fim do olam hazeh(mundo) tem chegado.
12 Portanto aquele que pensa que está firmado, tome cuidado, vigiando para que não caia.
13 Não vos sobreveio tentações, senão tais como as que são comuns a todos os homens, mas YAOHUH é leal, o qual não vos permitirá que sejais tentados acima daquilo que fordes capaz de suportar, e mesmo na tentação, também proverá uma maneira de dar o escape, a fim de que estejais aptos à suportá-la.
14 Portanto meus ahuvim(amados), fugi da idolatria.
15 E vos falo como a sábios, vós sois juízes daquilo que eu digo.
16 Acaso o cálice do kidush(santificado), referente a berakah(ações de boa vontade) que abençoamos, não é para compartilharmos do sangue(dam) do Mehushkhay? O matzah(pão ázmo) que partimos, não é para compartilharmos do corpo do Mehushkhay?
17 Porque nós, ainda que sendo muitos, somos um só lechem(pão) e um só corpo, porquanto somos todos participantes do lechem(pão) único.
18 Considerai o YAOSHORUL cuja observância é segundo à carne, aqueles que comem dos sacrifícios, não são participantes do altar?
19 Que direi no entanto? Que o ídolo é alguma coisa, ou que aquilo que é oferecido em sacrifício aos ídolos significa alguma coisa?
20 Mas digo eu que as coisas que os gentios sacrificam, ofertam aos shedim(demônios), e não a Ulhim, e eu não quero que vós tenhais chavurah com os shedim(demônios).
21 Vós não podeis beber o cálice do kidush(santificado) de YAOHUH, e o cálice dos shedim(demônios), vós não podeis ser participantes da shulchan(mesa) de YAOHUH, e a shulchan(mesa) dos shedim(demônios).
22 Provocaremos YAOHUH em ciúmes? Somos por acaso, mais fortes do que Ele?
23 Todas as coisas me são permitidas, mas nem todas as coisas convém, todas as coisas me são permitidas, mas nem todas as coisas edificam à minha emunah.
24 Ninguém busque apenas o seu próprio interesse, mas cada um busque o bem-estar e o bem estar dos outros.
25 De tudo aquilo que é vendido no mercado, logo comei, sem fazer nenhuma pergunta, por causa da consciência.
26 Porque a terra é do Soberano YAOHUH e a sua plenitude.
27 Se algum dos que não creem vos convidar ao banquete e desejares ir, de tudo aquilo que for posto diante de vós, comei, sem fazer perguntas, por causa da consciência.
28 Mas se alguém vos disser: Isto é oferecido como sacrifício ao ídolo, não comais, por causa daquele que vos expôs, e por causa da consciência, pois a terra é do Soberano YAOHUH, e pertencente a Ele a Sua plenitude.
29 A consciência da qual eu falo não é a vossa, mas dos outros, pois por que minha liberdade é julgada pela consciência de outro homem?
30 Porquanto se eu, por intermédio do favor imerecido me tornei um participante, por que devem falar mal contra mim por isto, pela qual eu dou hodu((louvor)?
31 Pois quer comais ou bebais, ou façais qualquer outra coisa, fazei tudo para a tiferet(esplendor) de YAOHUH.
32 Não proclame ofensa, nem para os Yahudim, nem para as nações, nem para a Congregação Yaoshushuahee de YAOHUH.
33 Assim como eu agrado a todos, em todas as coisas, não buscando minha própria vantagem, mas a vantagem de muitos, a fim de que eles sejam salvos.
Capítulo 11

1 Sede meus imitadores, assim como também eu sou do Mehushkhay.
2 Ora, eu vos louvo irmãos Yaoshushuahim, visto que vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais os chukim e mishpat(ensinamento)im, assim como eu os entreguei.
3 Mas eu quero que saibais que o cabeça de todo homem é o Mehushkhay, e o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça do Mehushkhay é YAOHUH.
4 Todo homem que faz tefilot(oração) ou profetiza, tendo sua cabeça coberta como se fosse um véu, desonra a sua cabeça.
5 Mas toda mulher que faz tefilot, ou profetiza com sua cabeça descoberta, desonra a sua cabeça, porque seria o mesmo como se a tivesse rapada.
6 Porque se a mulher não tiver a cabeça coberta, que ela também corte o cabelo, mas se for vergonha para a mulher cortar o cabelo ou rapá-lo, que ela cubra-o.
7 Porque um homem realmente não deve cobrir a sua cabeça, porque ele é a imagem e o tiferet(esplendor)( esplendor) de YAOHUH, mas a mulher é a tiferet(esplendor) (esplendor) do homem.
8 Pois o homem não procedeu da mulher, mas a mulher do homem.
9 Nem o homem foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 Por esta causa, a mulher dever ter o símbolo de autoridade sobre a sua cabeça, pois que os shedim(demônios) imundos se encontram caídos.
11 Todavia nem o homem é independente da mulher, nem a mulher independente do homem, em YAOHUH.
12 Pois como a mulher provém do homem, o homem também surge pela mulher, mas todas as coisas são de YAOHUH.
13 Shofet(julguem) entre vós mesmos: É próprio que a mulher ore a YAOHUH com a cabeça descoberta?
14 Não vos ensina a própria natureza, que se um homem tem cabelo comprido, isto lhe será uma vergonha?
15 Mas se uma mulher tem cabelo comprido, é para ela uma tiferet(esplendor)(honra), pois seu cabelo lhe é dado como uma cobertura.
16 Mas se algum homem quer discutir, não temos tal costume, nem as Congregações de YAOHUH.
17 Ora, ao vos declarar isto, eu não vos recomendo uma vez que quando vos ajuntais, não progredis, mas vos tornais pior.
18 Pois antes de tudo, ouvi que há divisão entre vós quando vos reunis na Congregação Yaoshushuahee, e eu em parte acredito nisso.
19 Porquanto deve haver controvérsias e também heresias entre vós, nisto os que são aprovados hão de se manifestar entre vós.
20 Quando vos reunis num lugar, como o YAOSHORUL que sois, não comais nem bebais inapropriadamente num Yom(dia) hashabat, o dia do nosso Soberano.
21 Pois ao comerdes, cada um toma primeiramente a sua própria comida, um fica com forme e o outro embebedado.
22 Até quando isso continuará? Não tendes casas para comer e beber? Ou menosprezais a Congregação Yaoshushuahee de YAOHUH e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Darei tehilah(enaltecimento) a vós por isto? Já não vos darei tehilah(enaltecimento).
23 Porque eu recebi de YAOHUH aquilo que também vos entreguei, que o Mestre YAOHUHSHUA, na mesma noite em que Ele foi traído, pegou o lechem(pão).
24 E tendo Ele proferido a berakah(ações de boa vontade), Ele o partiu, e disse: Tomai e comei, isto é o Meu corpo que é quebrado por vós, fazei isto em lembrança de Mim.
25 A seguir do mesmo modo, Ele tomou também o cálice do kidush(santificado), depois de haver comido, dizendo: Este é o cálice da geulah, que é a Brit(aliança) hadasha no Meu dam, fazei isto sempre que o beberdes em lembrança de Mim.
26 Pois sempre que vós comerdes este lechem(pão) e beberdes este cálice, vós confirmareis a morte de YAOHUHSHUA, até que Ele retorne.
27 Portanto todo aquele que comer deste lechem(pão) e beber deste cálice do Soberano YAOHUH indignamente, será culpado do corpo e do dam do Soberano YAOHUH.
28 Mas examinem-se o homem a si mesmo, e assim coma este lechem(pão) e beba deste cálice.
29 Porque o que come e bebe indignamente, come e bebe trazendo dano para si mesmo, não discernindo o corpo do Soberano YAOHUH.
30 Por esta razão, muitos se acham fracos e doentes entre vós, e muitos estão mortos.
31 Pois se nós julgássemos a nós mesmos, nós não seríamos julgados.
32 Mas quando somos julgados, nós somos disciplinados por YAOHUH, a fim de não sermos condenados com o olam hazeh(mundo).
33 Portanto meus irmãos Yaoshushuahim, quando vos reunis para comer, esperem uns pelos outros.
34 E se algum homem tiver fome, coma em sua casa, de modo que quando vos reunirdes, não seja para condenação. E aos demais procedimentos da Pesach, eu colocarei em ordem quando eu chegar até vós.
Capítulo 12
1 Ora, referente aos dons espirituais, meus irmãos Yaoshushuahim, eu não quero que vós sejais ignorantes.
2 Sabeis que vós éreis gentios, levados e atraídos a ídolos mudos, segundo éreis guiados.
3 Portanto eu quero que compreendais que ninguém que fala pelo Rukha  de YAOHUH diz: YAOHUHSHUA é uma maldição, e que nenhum homem pode dizer que YAOHUHSHUA é o Soberano YAOHUH, senão pelo Rukha  Hakodesh.
4 Ora existe diversidade de dons, mas o Rukha  é o mesmo;
5 E também há diferenças no chamado, mas o Soberano YAOHUH É o mesmo.
6 E há diversidade de poderes e manifestações, mas é o mesmo Ulhim quem opera tudo em todos.
7 Mas a manifestação do Rukha  é dada a cada um, a fim de que haja proveito para si mesmo e de todos os outros.
8 Pois a um é dado pelo Rukha , a palavra de chochmah(sabedoria), a outro a palavra do da’at(conhecimento) pelo mesmo Rukha ;
9 A outro a emunah pelo mesmo Rukha , a outro os dons de curar pelo mesmo Rukha ;
10 A outro operações de nisim(milagres), a outro a profecia, a outro o discernimento do Rukha  da emet(verdade), a outro diversos tipos de idiomas, a outro, a interpretação de diversos idiomas.
11 Mas tudo isto é feito por Um só e pelo mesmo Rukha , dividindo a cada um, como Ele quer.
12 Porque assim como o corpo de YAOSHORUL é um, e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, ainda constituem um só corpo, assim também é o Mehushkhay.
13 Porquanto, por meio de um só Rukha , todos nós fomos imersos em um só corpo, quer fôssemos Yahudim, ou Gregos, ou Arameus, quer fôssemos avadim(servos), ou livres, e tendo sido conferido a todos o beber do Rukha  da echad(unidade).
14 Pois o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 Se o pé disser: Porque eu não sou mão, não sou do corpo, por acaso, o mesmo não seria do corpo?
16 E se o ouvido disser: Porque eu não sou olho, não sou do corpo, por acaso, o mesmo não seria do corpo?
17 Se todo o corpo fosse um olho, onde estaria o ouvido? Se todo o corpo fosse o ouvido, de que parte viria o olfato?
18 Mas Ulhim já dispôs os membros, cada um deles no corpo, conforme Lhe foi do Seu agrado.
19 E se todos fossem um mesmo membro, onde estaria o corpo?
20 Mas em verdade, há muitos membros, assim sendo, um só corpo.
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti, nem a cabeça pode dizer ao pé: Não preciso de ti.
22 Absolutamente! Antes os membros do corpo que parecem ser os mais fracos, são mui necessários.
23 E quanto aos membros do corpo, que cogitamos ser os de menor respeito, a estes nós oferecemos maior respeito, e às nossas partes, as vestimos com maior cuidado.
24 Mas quanto às nossas partes mais agradáveis, não temos necessidade de conferir atenção especial, contudo Ulhim estruturou o corpo dando maior honra aos membros que dela tinham falta;
25 Para que não haja discórdia ou divisão no corpo, senão para que os membros tenham o mesmo ahavah(amor), uns para com os outros.
26 E se um membro sofre, todos os membros sofrem juntamente com ele, e se um membro é honrado, todos os membros têm gilah(alegria) juntamente com ele.
27 Ora, vós sois o corpo do Mehushkhay e membros individualmente.
28 E YAOHUH estabeleceu alguns na Congregação Yaoshushuahee, primeiramente para shlichim(emissários), secundariamente, neviim(profetas), em terceiro, morim(professores), depois os que operam nisim(milagres), os dons de curar, socorros, lideranças e diversos idiomas.
29 São todos shlichim(emissários)? São todos neviim(profetas)? São todos morim(professores)? São todos os que operam nisim(milagres)?
30 Têm todos os dons de curar? Falam todos diversos idiomas? Interpretam todos?
31 Mas buscai cuidadosamente os melhores dons, e ainda hei de vos mostrar um halachah(ensinamento) mais excelente.

Capítulo 13

1 Ainda que eu fale os diversos idiomas dos homens e dos malachim(mensageiros de YAOHUH) , e não tenha ahavah(amor), eu me tornarei como o bronze a ressoar, ou como um címbalo a tinir.
2 E ainda que eu tenha o dom da profecia, e compreenda todos os sodim, e tenha todo da’at, e ainda que eu tenha toda emunah, de modo que possa remover os montes, e não tiver ahavah(amor), eu nada serei.
3 E ainda que eu distribua todas as minhas coisas materiais para suprir os pobres, e entregar meu corpo para ser queimado, mas não tiver ahavah(amor), de nada me aproveitará.
4 O ahavah(amor) é longânimo, e é bondoso, o ahavah(amor) não é invejoso, o ahavah(amor) não se ostenta, não é arrogante;
5 Não se comporta indecentemente, não busca só aquilo que lhe é próprio, não se deixa provocar facilmente, não pensa em algum mal;
6 Não tem gilah(alegria) pela falta da Torah, mas tem simcha(felicidade) com a emet(verdade);
7 Suporta todas as coisas, tudo crê, tem tikvah(esperança) quanto a todas as coisas tovim(boas), persiste em todas as coisas;
8 O ahavah(amor) nunca acaba, mas havendo profecias, findarão, havendo diversos idiomas, cessarão, havendo o da’at (cpnhecimento), desaparecerá.
9 Porquanto conhecemos em parte e profetizamos em parte.
10 Mas quando O que é Perfeito vier, então aquilo que em parte existe, acabará.
11 Quando eu era criança, eu falava como uma criança, eu compreendia como criança, eu pensava como criança, mas quando cheguei a tornar-me um homem, eu me distanciei das coisas infantis.
12 Porquanto agora, vemos como que num espelho vagamente, outra vez então, veremos panayim-el-panayim(face a face), agora eu conheço em parte, então eu O conhecerei, assim como também Ele me conhece.
13 E agora, apegai-vos a estas três coisas: A emunah, tikvah(esperança) e o ahavah(amor), mas o maior destes é o ahavah(amor).
Capítulo 14
1 Sigam o ahavah(amor) e desejai os dons do Rukha , mais especificamente que possais profetizar.
2 Porquanto quem fala em idioma desconhecido não fala a homens, senão a Ulhim, porque nenhum homem o compreende, mas no Rukha  ele fala sod(mistérios).
3 Mas o que profetiza fala aos homens, para a edificação, encorajamento e consolo.
4 O que fala em idioma desconhecido, a si mesmo se edifica, mas o que profetiza, edifica a Congregação Yaoshushuahee.
5 Eu quero que todos falem em diversos idiomas, mas antes, que profetizeis, porque maior é o que profetiza, do que quem fala em diversos idiomas, a menos que o mesmo as interprete, a fim de que a Congregação Yaoshushuahee possa receber edificação.
6 Ora irmãos Yaoshushuahim, se eu chegar até vós, falando em diversos idiomas, em que eu vos servirei de proveito, exceto que eu vos fale por revelação, ou por da’at(conhecimento), ou por profecia ou por ensinamento?
7 E assim, os instrumentos estáticos que emitem sons musicais, quer seja flauta, ou harpa, exceto que dêem um som distinto, como se reconhecerá o que se toca na flauta ou harpa?
8 Pois se o shofar der um som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 Assim semelhantemente, a menos que pronuncieis com a língua, palavras que são de fácil compreensão, como se reconhecerá o que é falado? Porquanto estareis falando ao ar.
10 Há sem dúvida muitos tipos de vozes e sons no olam hazeh(mundo), e nenhum deles sem significado.
11 Portanto se eu não souber o significado da voz, eu serei para o que fala como um estrangeiro, e quem fala, ser-me-á como um estrangeiro.
12 Assim, visto que sois zelosos quanto aos dons espirituais, buscai os dons que vos hão de permitir exceder na edificação completa da Congregação Yaoshushuahee.
13 Portanto o que fala em idioma estrangeiro, faça tefilah(oração) para que lhe seja dada também a interpretação.
14 Porquanto se eu fizer tefilah(oração) por meio de um idioma estrangeiro, meu Rukha  faz tefilah(oração), mas a minha binah(entendimento) se torna infrutífera.
15 Que farei então? Eu farei tefilah(oração) no Rukha , e também farei tefilah(oração) com a binah(entendimento), cantarei com o Rukha  e também cantarei com a binah(entendimento).
16 Ou ainda, quando bendisseres com o Rukha , como ficará se alguém estiver numa posição de não instruído, e disser: Amnáo, quando tu deres hodu, percebendo que este não compreende aquilo que dizes?
17 Porque tu verdadeiramente fazes bem em dar hodu no Rukha , mas os outros não são edificados.
18 Sou grato ao meu Ulhim, pois eu falo em diversos idiomas, mais do que todos vós.
19 Ainda assim, antes eu tenha que falar na Congregação Yaoshushuahee cinco palavras com meu binah(entendimento), para que também por minha voz eu possa ensinar aos outros, do que falar dez mil palavras em idioma estrangeiro.
20 Irmãos Yaoshushuahim, não sejais meninos na binah(entendimento), porém quanto a maldade e a violação da Torah, é nisto que podeis vos tornar meninos, mas quanto a binah(entendimento), sede homens.
21 Na Torah está escrito: Por homens de diversos idiomas e por outros lábios, Eu falarei a este povo, e ainda com tudo isto não Me ouvirão, diz o Soberano YAOHUH.
22 Portanto os diversos idiomas constituem um sinal, não para os que crêem, mas para os que não crêem, porém o profetizar não serve para os descrentes, mas apenas para os que crêem.
23 Se portanto toda Congregação Yaoshushuahee se reunir num lugar, e todos falarem em diversos idiomas, e ali entrar um visitante, ou os que são indoutos nos dons, ou mesmo incrédulos, não dirão que sois meshugoyim?
24 Mas se todos profetizarem, e ali entrar um visitante, alguém que não crê, ou alguém que seja indouto, lhe serão convencidos por todas as palavras, e lhe serão corrigidos por todas as palavras.
25 E os segredos do seu lev(coração) serão amplamente revelados, e assim, prostrando-se com sua face, adorará a Ulhim e anunciará que Ulhim está verdadeiramente no meio de vós.
26 Como será então, irmãos Yaoshushuahim? Quando vos ajuntares, cada um de vós tenha um mizmor, uma doutrina distinta, tenha outro um idioma, uma revelação e interpretação. Sejam feitas todas as coisas para a edificação do povo de YAOSHORUL.
27 Por acaso, se alguém fala em idioma estrangeiro, seja isto dois, ou no muito, três; tendo cada um a sua vez, e alguém interprete.
28 Mas se não houver intérprete, mantenha-se em silêncio na Congregação Yaoshushuahee, e fale consigo mesmo e com Seu Ulhim.
29 Quanto aos neviim(profetas), falem dois ou três, por sua vez, e os outros discirnam suas palavras.
30 Se algo simultaneamente for revelado a outra pessoa, mantenha-se assentado, o primeiro retenha seu silêncio e não interrompa;
31 Porque todos podem profetizar, um a um, por sua vez, para que todos possam aprender, e todos sejam consolados.
32 Pois os Rukhaim(espírito, interior) dos neviim(profetas) estão sujeitos aos neviim(profetas).
33 Porque Ulhim não é autor de confusão, mas de shalom, visto que Ele está em todas as Congregações dos Yaoshushuahim Kadoshim(separados).
34 As mulheres estejam em silêncio nas Congregações, porque não lhes é permitido falar, mas lhes foi ordenado estarem sob obediência, como também a Torah o afirma.
35 E se querem aprender alguma coisa, perguntem em casa ao seu marido, porquanto é vergonhoso para a mulher falar na Congregação Yaoshushuahee.
36 Que dizeis? Acaso a palavra de YAOHUH veio somente de vós? Ou veio ela apenas para vós?
37 Se alguém pensa por si mesmo que é um navi(profeta), ou que tem vida no Rukha , reconheça este que as coisas que eu vos escrevo, provém de fato da Torah de YAOHUH;
38 Mas se alguém o ignorar, seja tido como ignorante.
39 Portanto irmãos  Yaoshushuahim, procurai profetizar, e também não proibais o falar em diversos idiomas.
40 Naturalmente todas as coisas sejam feitas decentemente e com ordem.

Capítulo 15

1 Além do mais, irmãos Yaoshushuahim, eu vos declaro a Besorah(boa notícia) que vos proclamei, que também recebestes e na qual permaneceis.
2 Por meio da qual também vós sois salvos, se vós guardardes na memória aquilo que eu vos proclamei, a menos que tenhais crido em vão.
3 Porque antes de tudo, eu vos entreguei aquilo que também recebi, visto que o Mehushkhay morreu pelos nossos pecados, de acordo com as Kitvay HaKadosh(separado);
4 E que Ele foi sepultado e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Kitvay HaKadosh(separado).
5 E foi visto por Kafos e logo pelos doze.
6 Depois disto, Ele foi visto por mais de quinhentos irmãos Yaoshushuahim de uma só vez, dos quais muitos, em maior parte, permanecem vivos, mas alguns já faleceram;
7 Depois disto, Ele foi visto por Yaakov, e então por todos os shlichim(emissários);
8 E por último depois de todos, Ele foi visto também por mim, um ignorante e imperfeitamente treinado como eu era.
9 Pois sou o menor dos shlichim(emissários), não sendo mesmo conveniente me chamarem de sholiach(emissário), porque eu persegui a Congregação Yaoshushuahee de Ulhim.
10 Mas pelo favor imerecido de YAOHUH, hoje eu sou o que sou, e Seu favor imerecido que se mostrou sobre mim, não foi em vão, antes trabalhei de modo mais abundante do que eles, no entanto, não eu, mas o favor imerecido de YAOHUH que existe sobre mim.
11 Portanto caso tenha sido eu ou mesmo eles, assim proclamamos e assim vós crestes.
12 Ora, se no caso do Mehushkhay se proclama que Ele ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós, que não há ressurreição dos mortos?
13 Mas se não há ressurreição dos mortos, então o Mehushkhay não ressuscitou.
14 E se o Mehushkhay não ressuscitou, então nossa proclamação se tornou em vão, e vossa emunah também em vão;
15 Sim, e pior do que isto, é que nós somos tidos como falsas testemunhas de YAOHUH, porque temos testificado acerca de YAOHUH, de que Ele ressuscitou o Mehushkhay, a quem Ele não teria ressuscitado, se por acaso os mortos não ressuscitam.
16 Porque se os mortos não ressuscitam, então o Mehushkhay não ressuscitou;
17 E se o Mehushkhay não ressuscitou, vossa emunah é vã, vós ainda estais em vossos pecados;
18 Então os que também morreram retendo a emunah no Mehushkhay, pereceram;
19 Se somente em razão desta chayim(vida), temos tikvah(esperança) no Mehushkhay, nós somos dentre todos os homens os mais miseráveis;
20 Mas o Mehushkhay já ressuscitou dentre os mortos, e tornou-se primícia dos que morreram na emunah.
21 Pois visto que por intermédio de um homem veio a morte, e contudo por um Homem também veio a ressurreição dos mortos.
22 Porque assim como em Adan, todos morrem, assim também, no Mehushkhay, todos hão de ressurgir vivos;
23 Mas cada um na sua própria ordem, o Mehushkhay, primícia, depois os que são do Mehushkhay na Sua vinda;
24 Então virá o fim do olam hazeh(mundo), quando Ele tiver entregado o malchut(reino)  a YAOHUH, a saber, o Aba, quando Ele tiver derrubado todo principado e toda a autoridade e poder;
25 Porque Ele deve reinar até que Ele tenha colocado todos os seus inimigos debaixo dos Seus pés;
26 O último inimigo a ser destruído será a morte.
27 E colocou todas as coisas debaixo dos Seus pés. Mas quando Ele diz: Todas as coisas Lhe foram sujeitas debaixo dos Seus pés, fica claro que Aquele que colocou todas as coisas debaixo dEle, o Próprio Aba, que sujeitou todas as coisas;
28 E quando todas as coisas estiverem sujeitas debaixo dEle, então o Próprio Filho também se sujeitará ao Aba, que colocou todas as coisas debaixo dEle, de modo que YAOHUH possa ser tudo em todos.
29 Caso contrário, que farão os que são imersos por causa dos mortos, se de modo algum os mortos não ressuscitam? Por que então, eles são imersos por causa dos mortos?
30 E por que nos expomos a riscos o tempo todo?
31 Eu vo-lo afirmo, mediante minha jactância sobre vós, a qual tenho no Molkhiul YAOHUSHUA , nosso Soberano, que eu morro  a cada dia;
32 Se segundo a tática dos homens eu lutei com feras em Efeso, que vantagem haverá para mim, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, pois amanhã morreremos.
33 Não vos enganeis, as más companhias corrompem as boas maneiras e hábitos.
34 Despertai para a tzedakah(justiça)(justiça) e não pequeis, porque alguns não têm o da’at(conhecimento) de Ulhim, eu falo isto para vossa vergonha.
35 Mas alguém dirá: Como os mortos ressuscitam? E em que corpo ressurgirão?
36 Óh vós insensatos, aquilo que semeias não tornará a florescer vivamente, exceto que morra.
37 E aquilo que semeais, vós não semeais o corpo que sairá, mas o grão nu, a fim de que ele possa numa ocasião, resultar em trigo, cevada, ou algum outro grão.
38 Mas Ulhim lhe concede o corpo, como Lhe apraz, e a cada zera o seu próprio corpo.
39 Toda carne não é a mesma carne, mas há uma espécie de carne, que é a dos homens, outra espécie de carne, a dos animais, outra dos peixes, e outra das aves.
40 Também há corpos celestiais(dos shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”)) e corpos terrestres, mas a tiferet(esplendor) dos seres dos shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”), é de uma espécie, e a tiferet(esplendor) dos terrestres de outra espécie;
41 Um é o tiferet(esplendor) do sol, e outra a tiferet(esplendor) da lua, e outra a tiferet(esplendor) das cochavim(estrelas), porquanto, uma cochav(estrela) difere de outra cochav(estrela) em tiferet(esplendor).
42 Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se na corrupção, ressuscita na incorruptibilidade.
43 Semeia-se em desonra, ressuscita em tiferet(esplendor), semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder.
44 Semeia-se corpo natural, ressuscita um corpo em Rukha . Há corpo natural, e há corpo em Rukha .
45 E assim está escrito: O primeiro homem, Adam, foi feito um ser vivo, o último Adam, foi feito chayim(vida) dando o Rukha .
46 Mas o Adam em Rukha  não foi o primeiro, porém o Adam natural, e depois O em Rukha .
47 O primeiro homem, é procedente da terra, portanto, terreno, o segundo Homem, é o Soberano YAOHUH dos shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”).
48 Assim como foi o terreno, assim também são os que são terrenos, e como é o celestial, assim também são os que são celestiais.
49 E assim como nós nascemos segundo a imagem do que é terreno, nós também nascemos, segundo a imagem de Um que é celestial.
50 Ora, isto diz irmãos Yaoshushuahim, que a carne e o dam não podem herdar o malchut(reino)  de YAOHUH, nem a corrupção herdar a incorrupção.
51 Eu vos exponho um sod(mistério), nem todos nós expiraremos, mas todos nós seremos transformados.
52 Num momento, num abrir e fechar de olhos, ao tempo do último shofar, pois o shofar soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e seremos transformados.
53 Pois este corpo corruptível deve se transformar em incorrupção, e este corpo mortal, deve ser levado à imortalidade.
54 Assim quando este corpo incorruptível for colocado na incorruptibilidade, e este mesmo que é mortal tiver acessado à imortalidade, então se cumprirá a palavra, que está escrita: A morte foi tragada pela vitória.
55 Óh morte, onde está a tua ponta de ferro afixada em teu bastão? Óh Sheol, onde está a tua vitória?
56 A ponta de ferro afixada em teu bastão da morte é o pecado, e a força do pecado são as violações contra a Torah.
57 Mas a gratidão seja dada a YAOHUH, que nos dá a vitória por intermédio de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay.
58 Portanto meus ahuvim(amados) irmãos Yaoshushuahim, sede firmes, persistentes, sempre abundantes nos mitzvot e serviços do Soberano YAOHUH, porquanto deveis saber que vosso trabalho nEle não é em vão.

Capítulo 16

1 Ora, em relação à coleta para os Yaoshushuahim Kadoshim(separados), conforme dei ordens às Congregações Yaoshushuahim da Galatya, o mesmo se aplica a vós.
2 Depois de um dos Shabatot, cada um de vós ponha separadamente e supra, daquilo que YAOHUH lhe fez prosperar, de modo que não haja coletas quando eu chegar.
3 E quando eu chegar, a quem quer que aprovardes por vossas cartas, então farei o envio, para levar vossa dádiva liberal para Yahrushalayim.
4 E se já estiver certo que eu também vá, eles irão comigo.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Makedonia, tendo em vista que devo passar pela Makedonia.
6 E pode ser que eu chegando aí, demore e passe o inverno convosco, para que possais me encaminhar às minhas jornadas, para onde quer que eu tenha que ir.
7 Porque eu não quero ver-vos agora já a caminho, mas eu confio que permanecerei um tempo convosco, se YAOHUH permitir.
8 Mas ficarei em Efeso até Shavuot(pentecostes).
9 Porquanto uma porta grande e efetiva se me abriu, mas há muitos adversários.
10 Ora, se Yaohutam for, cuidai para que ele possa estar convosco sem preocupação, porque ele se empenha nos mitzvot(mandamento) do Soberano YAOHUH, assim como eu os pratico.
11 Ninguém portanto o despreze, mas encaminhai-o em shalom, para que possa vir a mim, pois eu estou o aguardando, juntamente com meus outros irmãos Yaoshushuahim.
12 No tocante ao nosso irmão Yaoshushuahee Apolos, eu desejei grandemente que ele fosse ao vosso encontro, com os irmãos Yaoshushuahim, mas não foi do seu desejo ir neste tempo, mas ele irá quando dispor de um tempo conveniente.
13 Vigiai e permanecei firmes na emunah, sede homens de coragem, e sede fortes.
14 Todos os vossos mitzvot(mandamentos) sejam feitos com ahavah(amor).
15 Eu vos faço um apelo, irmãos Yaoshushuahim, vós sabeis, quanto a casa(beith) de Tzefanyah, que eles são as bikurim(primícias)  da Achayah, e que eles têm se dedicado plenamente a serviço dos Yaoshuahim.
16 Sujeitai-vos a eles e a todos os que nos ajudam e trabalham conosco.
17 Estou em simcha(felicidade), quanto a vinda de Tzefanyah, Fortunatos e Achaicos, pois aquilo que estava faltando de vossa parte, eles têm suprido.
18 Porque estes tem refrigerado o meu Rukha  e o vosso, portanto reconhecei os que são como estes.
19 As Congregações da Ásia Menor vos saúdam. Aquilas e Priscila saúdam-vos calorosamente no Soberano, bem como a Congregação Yaoshushuahee que está na sua casa(beith).
20 Todos os irmãos Yaoshushuahim vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com beijo kadosh(separado).
21 A saudação de Shaul, de minha própria mão.
22 Se alguém não ama ao Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, seja amaldiçoado. Maran-atah. Óh Soberano vem!
23 O favor imerecido de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay seja convosco.
24 Meu ahavah(amor) seja com todos vós no Molkhiul YAOHUSHUA . Amnáo.

II CORÍNTIOS
Capítulo 1

1 Shaul, um sholiach(emissário) de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, pela vontade de YAOHUH, e Yaohutam nosso irmão, à Congregação Yaoshushuahee de YAOHUH que está em Corintho, e a todos os Yaoshushuahim Kadoshim(separados) que estão em toda Achayah.
2 Favor imerecido seja convosco e shalom da parte de YAOHUH nosso Aba e do Soberano YAOHUHSHUA ha Mehushkhay.
3 Bendito seja YAOHUH, o Aba de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, o Aba de toda rachamim, e o Ulhim de toda consolação.
4 O qual nos conforta em toda nossa tribulação, para que sejamos aptos a consolar os que estiverem em qualquer variedade de aflição, mediante a consolação com que nós mesmos somos consolados por Ulhim.
5 Porque assim como os sofrimentos do Mehushkhay abundou em nós, assim nossa consolação também abundará mediante o Mehushkhay.
6 E se nós somos atribulados, é para o vosso conforto e salvação, uma vez que trabalhais com perseverança, aturando os mesmos sofrimentos que nós também padecemos, e se nós somos consolados, é para o vosso conforto e salvação.
7 E nossa tikvah(esperança) quanto a vós está firme, sabendo que, como vós sois participantes dos sofrimentos, assim também o sereis do consolo.
8 Porque não queremos irmãos Yaoshushuahim que sejais ignorantes quanto a nossa tribulação que nos sobreveio na Ásia Menor, na qual fomos oprimidos, de modo que desfalecemos até por nossas chayim(vida).
9 Mas nós estávamos prontos até mesmo para morrer, visto que não confiamos em nós mesmos, mas em YAOHUH que ressuscita os mortos.
10 Que nos livrou de tão grande morte e nos poupará, em quem ainda confiamos e seremos livrados.
11 Vós também, ajudando-nos mutuamente, fazendo tefilah(oração) por nós, para que o hodu seja dado a muitos pelas dádivas que foram concedidas em relação a nós, mediante os recursos de muitas pessoas que continuam ao nosso lado.
12 Porque a nossa gilah(alegria) é esta: O testemunho da nossa consciência, com simplicidade, sinceridade e pureza, não com sabedoria carnal, mas pelo favor imerecido de YAOHUH, assim temos nossa conduta no olam hazeh(mundo), e muito mais para convosco.
13 Porquanto, nenhuma outra coisa vos escrevemos, do que as que vós lestes ou tomastes conhecimento, e eu confio que vós tereis conhecimento até o fim.
14 Como também vocês nos compreendestes em parte, que nós somos a vossa gilah(alegria), assim como também vós sois a nossa gilah(alegria) no Yom(dia) do Soberano YAOHUHSHUA.
15 E nesta confiança eu desejei e intentei chegar antes até vós, a fim de que tivésseis duplo benefício.
16 E passar à Makedonia por vosso intermédio, e sair da Makedonia indo até vós, e por vosso intermédio ser conduzido ao meu caminho, dirigindo-me à província de Yahudah.
17 Quando estive considerando isto, procedi lev(coração)ianamente? Ou as coisas que eu planejei, planejei segundo a carne, de modo que, comigo houvesse confusão, hesitando sobre o sim, sim, e o não, não?
18 Mas como YAOHUH é emet(verdade), nossa palavra dirigida a vós não foi sim e não;
19 Porquanto o Filho de YAOHUH, YAOHUHSHUA Ha Mehushkhay, que foi proclamado entre vós por nosso intermédio, a saber, por mim, Sila e Yaohutam, não foi sim e não, mas nEle houve o sim.
20 Porque todas as promessas de YAOHUH nEle há o sim, e nEle o Amnáo, para a tiferet(esplendor) de YAOHUH, por nosso intermédio.
21 Ora, Aquele que nos estabelece convosco, como um no Mehushkhay e quem ungiu a todos nós é YAOHUH;
22 Que também nos selou e deu a garantia do Rukha  em nossos levavot(corações).
23 Além do mais, eu clamo a YAOHUH como testemunha sobre minha vida, para vos poupar, eu decidi não ir ainda para Corintho.
24 Não que tenhamos controle sobre a vossa emunah, mas somos auxiliadores de vossa simcha(felicidade), pois pela emunah vós estais firmes.

Capítulo 2

1 Mas isto determinei dentro de mim mesmo, que eu não iria ter convosco em tristeza.
2 Porquanto se eu vos deixo tristes, quem é pois, que me fará ter simcha(felicidade), senão o mesmo que se tornou entristecido por mim?
3 E eu escrevi isto mesmo para vós, para que quando eu chegar, não tenha tristeza da parte daqueles com quem devo ter gilah(alegria), tendo confiança em todos vós de que a minha simcha(felicidade) é também a vossa simcha(felicidade).
4 Porque sendo exposto a minha aflição e angústias de lev(coração), eu vos escrevi com muitas lágrimas, não para que vós ficásseis entristecidos, mas para que pudésseis conhecer o abundante ahavah(amor) que eu tenho por vós.
5 Mas se alguém vos causou aflição, não somente a mim causou tristeza, mas em certo grau, a todos vós, desde já, esta novidade não se tornará um choque para vós.
6 A repreensão por muitas pessoas já é o bastante para tal homem.
7 De modo que, de agora em diante vós o perdoeis, e o conforteis, para que o mesmo não seja tragado por excessiva tristeza.
8 Portanto eu vos faço um apelo, para que confirmeis vosso ahavah(amor) referente a ele.
9 Por isso eis a razão do porque vos escrevi, para que eu saiba por vossas palavras dirigidas a mim, se vós sois obedientes em todas as coisas.
10 A quem perdoais alguma coisa, eu também perdôo, porquanto alguma coisa tenho perdoado, a quem quer que eu o tenha perdoado, é por vossa causa que eu o perdoei, na presença do Mehushkhay.
11 Para que o inimigo não tenha vantagem sobre nós, porque não somos ignorantes quanto às suas artimanhas.
12 Além do mais, quando eu cheguei a Troas para proclamar a Besorah(boa notícia) do Mehushkhay, as portas se abriram para mim, por intermédio de YAOHUH.
13 Não tive descanso em meu Rukha , porque eu não encontrei Teitus, meu irmão Yaoshushuahee, então deixando-os, parti dali para a Makedonia.
14 Ora, gratidão seja dada a YAOHUH, que sempre nos determinou o triunfo, no Mehushkhay, e tornou manifesta a fragrância da Sua chochmah(sabedoria) por meio de nós em todo o lugar.
15 Visto que somos para YAOHUH uma doce fragrância do Mehushkhay, nos que estão sendo salvos e nos que estão perecendo.
16 Para estes nós somos a fragrância de morte para a morte, e para os outros, a fragrância de chayim(vida) para a chayim(vida). E quem é digno destas coisas?
17 Porque nós não somos como muitos, que corrompem a palavra de YAOHUH, antes somos homens de sinceridade, segundo a emet(verdade), perante os olhos de YAOHUH, falamos mediante o Mehushkhay.

Capítulo 3

1 Começamos novamente a recomendarmos a nós mesmos? Ou nós necessitamos como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos levavot(corações), conhecida e lida por todos os homens;
3 Porque vós sois já reconhecidos como a carta do Mehushkhay, servida por nós, escrita não com tinta, mas com o Rukha  do Ulhim vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do lev(coração) vivo.
4 E esta é a confiança que nós temos, mediante o Mehushkhay, para com YAOHUH.
5 Não que sejamos suficientes por nós mesmos, para cogitar alguma coisa referente a nós, mas a nossa suficiência procede de YAOHUH.
6 É ele quem nos tornou aptos a expor aos outros o seu plano da salvação das gentes. E essa nossa mensagem não se baseia num código de leis a que se deva ou obedecer ou morrer; antes o que anunciamos é que existe uma vida nova através do RÚKHA hol-HODSHÚA.
7 Mas se o ministério da morte, escrita e gravada em pedras, se tornou plena de tanta tiferet(esplendor), para que os b’nai YAOSHORUL não pudessem ver a face de Moshé, por causa da tiferet(esplendor) do seu semblante, cuja tiferet(esplendor) não era duradoura.
8 Por que então, o ministério do Rukha  não sucederá com muito mais tiferet(esplendor)?
9 Porquanto se o ministério da condenação sucedeu com tiferet(esplendor), muito mais será a administração da tzedakah(justiça), que excede em tiferet(esplendor).
10 Pois até aquilo que se tornou em tiferet(esplendor), já não tem tiferet(esplendor) neste respeito, em razão da tiferet(esplendor) que a excede.
11 Porque se aquilo que não era duradouro, sucedeu com tiferet(esplendor), quanto mais aquilo que permanece, é cheio de tiferet(esplendor).
12 Vendo então, que nós temos tal tikvah(esperança), falamos e nos conduzimos com valentia.
13 E não somos como Moshé, que colocou um véu sobre sua face, para que os b’nai YAOSHORUL não vissem a tiferet(esplendor) que não era duradoura.
14 Mas as mentes deles se ofuscaram, porquanto até este dia persiste o mesmo véu, não sendo removido à relev(coração)ância da leitura do Tanach, cujo véu é removido pelo Mehushkhay.
15 Mas até este dia, quando a Torah é lida, o véu está sobre o lev(coração) deles.
16 Todavia, sempre que alguém faz teshuvah ao Soberano YAOHUH, o véu lhe é retirado pelo Rukha  Hakodesh.
17 Ora, o Soberano YAOHUH é o mesmo Rukha , e onde está o Rukha  do Soberano YAOHUH, há liberdade.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, vendo a nós mesmos, como se fora num espelho, contemplamos a tiferet(esplendor) do Soberano YAOHUH, e somos transformados à mesma semelhança, de tiferet(esplendor) em tiferet(esplendor), a saber, pelo Rukha  do Soberano YAOHUH.
Capítulo 4
1 Portanto não estamos desfalecidos quanto a este serviço, justamente como não estamos extenuados da rachamim que nós temos recebido, e assim, não os tornamos desencorajados em nosso lev(coração).
2 Mas renunciamos as coisas ocultas procedentes da vergonha, não as praticando astuciosamente, nem manipulando a palavra de YAOHUH enganosamente, antes pela manifestação da emet(verdade), nós mesmos fazemos recomendações à consciência de todo homem, perante os olhos de Ulhim.
3 Mas se a nossa Besorah(boa notícia) está encoberta, está encoberta aos que estão perdidos e perecendo.
4 Nos quais o sar deste olam cegou a mente dos que não crêem, para que não lhes revista da tiferet(esplendor) da Besorah(boa notícia) do Mehushkhay, que é a imagem e semelhança de YAOHUH, que deveria resplandecer sobre eles.
5 Porque não nos proclamamos a nós mesmos, mas o Molkhiul YAOHUSHUA , o Soberano, e a nós mesmos, vossos avadim(servos), por causa de YAOHUHSHUA.
6 Porquanto YAOHUH, que ordenou que a Luz resplandeça das trevas, brilhando em nossos levavot(corações) para dar a Luz da chochmah(sabedoria) da tiferet(esplendor) de YAOHUH, na face de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay.
7 Mas nós temos este tesouro em vasos terrenos, para que a excelência do poder seja de YAOHUH e não nossa.
8 Nós somos afligidos por todos os lados, contudo não subjugados, ficamos perplexos, mas não conquistados;
9 Perseguidos, mas não abandonados, abatidos, mas não destruídos;
10 Sempre levando em nosso corpo a morte do Soberano YAOHUHSHUA, de modo que também a chayim(vida) de YAOHUHSHUA possa ser manifesta em nossos corpos.
11 Porquanto, nós que vivemos, estamos sempre entregues à morte por causa de YAOHUHSHUA, a fim de que também a chayim(vida) de YAOHUHSHUA seja manifesta em nosso corpo mortal.
12 De modo que a morte está próxima de nós, mas a chayim(vida) está em vós.
13 Todos nós temos o mesmo Rukha  da emunah, como está escrito: Eu cri, e portanto falei. Também nós cremos e portanto falamos.
14 Sabendo que Aquele que ressuscitou o Soberano YAOHUHSHUA, também nos ressuscitará por YAOHUHSHUA, e nos apresentará convosco.
15 Porquanto todas as coisas existem por ahavah(amor) de vós, para que o favor imerecido possa mediante a ação de hodu de muitos, transbordar, afluindo à tiferet(esplendor) de YAOHUH.
16 Por esta razão, não desfalecemos, antes ainda que o nosso homem exterior pereça, no entanto, o homem interior se renova dia após dia.
17 Pois nossas leves e breves aflições são momentâneas e isso produz para nós uma maior e ilimitada tiferet(honra) le-olam-va-ed(eterna).
18 Não atentando nós, e nem tendo gilah(alegria) nas coisas que se vêem, mas nas coisas que se não vêem, porquanto as coisas que se vêem são temporais, mas as coisas que se não vêem são le-olam-va-ed.

Capítulo 5

1 Porque nós sabemos que se a nossa casa(beith) terrena desta tenda for destruída, temos ainda um edifício da parte de Ulhim, uma casa(beith) não feita por mãos, perpétua nos shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”).
2 Por isso nós gememos, desejando seriamente sermos revestidos da nossa casa(beith), que é dos shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”).
3 De modo que, ao contrário de agora, não havemos de ser achados nus.
4 Porque nós, os que estamos nesta tenda, gememos por causa do seu peso, não porque queremos deixá-la, mas antes acrescentar-lhe e cingirmos em um outro corpo ressurreto, de modo que a mortalidade possa ser tragada pela chayim(vida).
5 Ora, Aquele que nos preparou para o mesmo propósito, foi Ulhim, que nos deu o penhor do Seu Rukha .
6 Portanto, estamos sempre confiantes, sabendo que enquanto nós estamos nesta casa, no corpo, estamos ausentes de YAOHUH.
7 Porquanto temos nosso halachah(ensinamento) pela emunah e não pelo que vemos.
8 Esta é a razão porque nós estamos confiantes, portanto o digo que queremos antes estar ausentes do corpo, e presentes junto a YAOHUH.
9 Então nós trabalhamos para que, quer presentes, quer ausentes da casa, possamos agradar a Ele.
10 Porque todos nós devemos comparecer perante o assento de bimah do Mehushkhay, para que cada um possa receber a retribuição das coisas que fizera, mediante o seu corpo, segundo o que praticou, quer sejam tovim(boas), quer sejam más.
11 Conhecendo portanto o temor de YAOHUH, persuadimos e vencemos os homens, de modo que somos compreendidos por YAOHUH, e eu confio que assim sejamos por vós em vossa consciência.
12 Pois não nos recomendamos novamente a nós mesmos a vós, antes, damos uma ocasião para que vos orgulhem acerca de nós, a fim de que possais ter alguma coisa para responder aos que se louvam pela aparência, e não no lev(coração).
13 Porquanto, se estamos errados, nós respondemos a Ulhim, ou se estamos com os tzadikim(justos) , é por vossa causa.
14 Porque o ahavah(amor) do Mehushkhay nos compele, porque julgamos que isto é emet(verdade), visto que, se Um morreu por todos, então todos morreram.
15 E Ele morreu por todos, para que os que vivem, de agora em diante não vivam mais para si mesmos, antes para Aquele que morreu por eles e ressuscitou.
16 E daqui por diante, não conhecemos ninguém segundo o corpo, embora tenhamos conhecido o Mehushkhay segundo o corpo, já agora não O conhecemos mais deste modo.
17 Portanto se algum homem está no Mehushkhay, ele é uma criatura renovada, as coisas velhas já passaram, e todas as coisas foram renovadas.
18 E todas as coisas são de YAOHUH, o qual nos restaurou por Ele mesmo, por meio de YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, e nos entregou ao serviço da restauração e renovação.
19 Definitivamente, YAOHUH estava no Mehushkhay, restaurando o olam para Ele mesmo, não tomando em conta as suas transgressões, e nos incumbiu a palavra da restauração.
20 Agora então, somos embaixadores do Mehushkhay, como se Ulhim rogasse por nosso meio, mas nós rogamos em nome do Mehushkhay, que vos restabeleceis em YAOHUH.
21 Porque Aquele que O tornou sacrifício pelo pecado, fazendo isto por nós, o qual não conheceu pecado, para que nós pudéssemos ser feitos tzedakah(justiça) de YAOHUH, estando nEle.

CAPÍTULO 6

1 Nós então como lutadores juntamente com Ele, vos fazemos também um apelo, para que não recebais o favor imerecido de YAOHUH em vão.
2 Porque Ele disse: Eu te ouvi no tempo aceitável, e no dia da salvação te socorri, e agora é o tempo aceitável, e agora é o dia da salvação.
3 Não ofendendo em nada, para que o serviço da restauração não seja censurado;
4 Antes em todas as coisas, mostrando que somos os avadim(servos) de Ulhim, com muita paciência, nas aflições, nas angústias, nas tristezas;
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns;
6 Na pureza da Torah viva, no da’at(conhecimento), na longanimidade, na hesed, no Rukha  Hakodsesh, no ahavah(amor) sincero;
7 Na palavra da emet(verdade), no poder de Ulhim, pelas armas da tzedakah(justiça), à mão direita e à esquerda;
8 Em honra e desonra, por más reputações e por tovim(boas) reputações, como enganadores, e sendo da emet(verdade);
9 Como desconhecidos, e ainda sendo bem conhecidos, como se estivéssemos morrendo, mas vivendo, lev(coração)ados a castigos, e contudo, não mortos;
10 Como entristecidos, ainda sempre em gilah(alegria), na pobreza contudo, fazendo muitos se tornarem ricos, nada tendo, e portanto possuindo todas as coisas.
11 Óh Corinthomitas, proferimos a vós outros todas as coisas e nosso lev(coração) tem sido exposto.
12 Não fostes forçados em nada por nós, antes vocês estão limitados em vossos próprios levavot(corações).
13 Então me retribuam isso da mesma maneira, eu vos digo como se fôsseis meus filhos, também aumentais em vós o vosso ahavah(amor) por mim.
14 Não se unam em laços matrimoniais com os descrentes, porquanto que companheirismo tem a tzedakah(justiça) com os sem-Torah? E que entrosamento a luz tem com as trevas?
15 E que acordo ou brit(aliança) o Mehushkhay tem com o inimigo? Ou que parte tem o que crê com o incrédulo?
16 E que união tem a Casa(beith) HaMikdash de YAOHUH com os ídolos? Porque vós sois a Casa(beith) HaMikdash do Ulhim vivo conforme YAOHUH havia dito: Eu habitarei neles e andarei entre eles, e Eu serei o seu Ulhim, e eles serão o Meu Povo;
17 Portanto saiam do meio deles, e sedes Kadoshim(separados), diz o Soberano YAOHUH, e não toqueis nas coisas imundas e Eu vos receberei;
18 E serei um Aba para vós, e vós sereis Meus filhos e filhas, diz o Soberano YAOHUH, o Todo-Poderoso.
  
Capítulo 7

1 Tendo portanto queridos irmãos, estas promessas, purifiquemo-nos a nós mesmos de toda impureza da carne e do Rukha , aperfeiçoando a nossa separação no temor de YAOHUH.
2 Recebei-nos, a ninguém prejudicamos, a ninguém corrompemos, nem mesmo defraudamos a homem algum.
3 Não falo isto para vos condenar, porque eu tinha dito antes, que vós estais em nossos levavot(corações), para morrermos e vivermos juntamente convosco.
4 Grande é minha ousadia de discursar dirigindo-me a vós, grande é a minha exaltação a respeito de vós, eu estou plenamente confortado, eu estou excedentemente tomado de simcha(felicidade) em toda a nossa tribulação.
5 Pois quando chegamos à Makedonia, nossa carne não teve descanso, mas nós fomos atribulados por todos os lados, com lutas e disputas ao redor de nós por dentro, temores e apertos.
6 Todavia Ulhim, que conforta os abatidos, nos consolou com a vinda de Teitus;
7 E não somente por sua vinda, mas mediante o conforto com que ele foi consolado por vós, uma vez que ele nos falou de vosso terno desejo, de vosso pranto, de vosso zelo dirigido a mim, de modo que eu tive mais simcha(felicidade) ainda.
8 Porque ainda que eu vos tenha entristecido com a carta, quanto a isto não me queixo, embora antes tivesse lamentado, porque percebi que a mesma carta vos entristeceu, ainda que apenas por um breve tempo.
9 Agora eu tenho gilah(alegria), não porque vos induzistes à tristeza, mas porque vos contristastes, afluindo ao pleno teshuvah, porquanto vos tornastes contritos, segundo as coisas de YAOHUH, para que não sofrêsseis dano em qualquer sentido por nossa causa.
10 Porque a tristeza segundo as coisas de YAOHUH, conduz ao teshuvah e à salvação, de modo que, disto, ninguém careça se arrepender, mas a tristeza do olam hazeh(mundo) produz a morte.
11 Porquanto considerai que a mesma coisa que vos contristou, produzindo em vós consternação segundo as coisas de YAOHUH, veio como resultado de vosso grande empenho, sim, por vosso cuidado, por vossa ira sobre o vosso pecado, por vosso temor para com Ulhim, por vosso ahavah(amor), desejo, zelo e correção de todos os erros. Em todas as coisas tendes provado a vós mesmos que sois transparentes quanto a esta questão.
12 Logo, embora eu vos tenha escrito, não vos escrevi por causa de quem cometeu o erro, nem por causa de quem sofreu a injustiça, mas para que o nosso cuidado com respeito a vós, perante os olhos de Ulhim, pudesse se manifestar, a ponto de tornar-se evidente a vós.
13 Portanto nós fomos confortados com o vosso consolo, e ainda mais, excedentemente em simcha(felicidade), por causa da simcha(felicidade) de Teitus, em razão de seu Rukha  ter tido refrigério por todos vós.
14 Porquanto se me exaltei em alguma coisa para com ele, com respeito a vós, não fiquei envergonhado, mas como vos falamos todas as coisas com emet(verdade), deste modo, nossa exaltação que fiz perante Teitus foi verdadeira.
15 E o seu profundo ahavah(amor) se torna mais ainda abundante para convosco, cada vez que ele se lembra de vossa obediência, com temor e respeito que vós o recebestes.
16 Eu tenho gilah(alegria), visto que confio em vós em todas as coisas.

Capítulo 8

1 Além do mais, irmãos Yaoshushuahim, queremos que vós reconheçais o favor imerecido de YAOHUH, concedido às Congregações Yaoshushuahim da Makedonia.
2 Visto que, mesmo em grandes provas de aflição, exprimiram sua simcha(felicidade) com abundância, apesar da profunda pobreza deles, transbordou como rica liberalidade da parte deles.
3 Pois ao conferimos credibilidade e força que lhes são próprios, eu dou testemunho de que estavam desejosos de dar de si mesmos, além da habilidade deles.
4 Pedindo-nos com muita urgência que nós recebêssemos as dádivas, de modo que pudessem tomar parte no serviço desta mitzvah(serviço)  para os Yaoshushuahim Kadoshim(separados).
5 E isto eles fizeram, não somente como aguardávamos, mas primeiramente deram-se a si mesmo à YAOHUH, e em seguida à nós, pela vontade de YAOHUH.
6 De modo que havíamos desejado de Teitus que, como ele começou, assim também conclua para com vocês, o mesmo favor imerecido.
7 Portanto como vós excedeis em todas as coisas, tanto na emunah, na clareza no discurso, no da’at(conhecimento) da Torah, em toda a diligência, em vosso ahavah(amor) por nós, vemos que vós também podeis exceder no favor imerecido, quanto ao retribuirdes.
8 Eu vos falo não pelo mandamento da Torah, mas quanto à sinceridade dos outros, para provar a sinceridade do vosso ahavah(amor).
9 Porquanto conheceis o favor imerecido de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, que embora Ele seja rico, contudo por vossa causa, Ele se fez pobre, para que pela Sua pobreza, vocês pudessem se tornar em Rukha im ricos.
10 E nisto dou meu conselho, pois isto é para vosso proveito, que tendo começado antes, segundo vosso próprio desejo, desde o ano passado para fazerdes agora.
11 Agora pois, cumpri o mitzvah(serviço) atual, visto que, assim como houve prontidão para executar o mitzvah(serviço), logo também pode haver um empenho quanto a ele, considerando o que tendes.
12 Porque se existe um entendimento de boa vontade, então cada um pode dar de acordo com o que um homem tem, e não conforme o que ele não tem, e assim sua dádiva se tornará aceitável.
13 Com esta recomendação, não tenho a intenção de aliviar os outros, para que estejais sobrecarregados;
14 Mas para que possa haver igualdade, visto que agora neste tempo, possa ter abundância mediante vossa provisão, satisfazendo às necessidades, a fim de que possa existir igualdade.
15 Como está escrito: O que muito juntou, nada teve sobrando, e o que pouco juntou, não teve escassez.
16 Mas louvamos à YAOHUH, que colocou o mesmo cuidado para convosco no lev(coração) de Teitus;
17 Pois realmente ele aceitou o nosso conselho, no entanto, estando mais ansioso ao recebê-lo, e de sua própria vontade ele partiu para ver-vos.
18 E nós enviamos com ele o irmão, cujo tehila(louvor) na boa nova  foi difundida ao longo de todas as Congregações Yaoshushuahim.
19 E não apenas isto, mas ele também foi escolhido pelas Congregações Yaoshushuahim, para viajar conosco, por meio deste auxílio financeiro, que é administrado por nós, para a tiferet(esplendor) do mesmo Soberano, e também para vos encorajar a proceder do mesmo modo.
20 Nós somos cautelosos quanto à arrecadação e distribuição, para que ninguém nos culpe por esta abastança que é administrada por nós;
21 Porquanto somos cautelosos em fazer as coisas de modo honesto, não somente perante os olhos de YAOHUH, mas também à vista dos homens.
22 E enviamos com eles nosso irmão, o qual com frequência tem provado perante nós, ser responsável em muitas coisas, contudo agora, sendo bem mais responsável, por causa da grande confiança que tem para convosco.
23 Se alguém questionar sobre Teitus, ele é meu companheiro e auxiliador em relação a vós, ou se alguém questionar sobre os nossos irmãos Yaoshushuahim, eles são shlichim(emissários) das Congregações Yaoshushuahim e a própria tiferet(esplendor) do Mehushkhay.
24 Portanto mostrem-se a eles e a todas as congregações Yaoshushuahim, a prova do nosso ahavah(amor), e de nossa exaltação ao vosso lado, a respeito de vocês.

Capítulo 9

1 Porquanto no tocante ao serviço voltado para os Yaoshushuahim Kadoshim(separados), não é necessário escrever-vos.
2 Porque reconheço sua boa disposição, pois que me enalteço quanto a vós, juntamente com os da Makedonia, de que a Achayah havia se preparado para contribuir desde o ano passado, e o vosso zelo tem sido um exemplo a muitos.
3 Todavia, vos enviei os irmãos Yaoshushuahim, a fim de que nossa enaltação a respeito de vós, não se torne desprezível referente a esta questão, já que, como eu disse, estivésseis preparados.
4 Por acaso, se alguns da Makedonia vierem comigo, e vos acharem desprevenidos (falamos não a vós), não fiqueis envergonhados quanto à nossa confiança enaltecida;
5 Portanto eu pensei que seria necessário pedir aos irmãos Yaoshushuahim que fossem antes de mim ao vosso encontro, e providenciassem de antemão a vossa dádiva, acerca da qual, comunicastes antes, no intúito de proverem-na, como uma berakah(ações de boa vontade) para vós, e não num motivo de exortação.
6 Mas isto digo: Aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e o que semeia abundantemente, colherá com muito.
7 Cada um contribua segundo o que tiver proposto em seu lev(coração) e não de má vontade ou por obrigação, porque Ulhim ama a quem contribui alegremente.
8 E Ulhim é capaz de fazer-vos aumentar em todo favor imerecido, para que vós tenhais sempre toda abundância em todas as coisas, a fim de vos tornardes abundantes em todo tov mitzvah(serviço).
9 Como está escrito: Ele distribuiu deliberadamente, Ele deu aos pobres e Sua tzedakah(justiça) permanece le-olam-va-ed.
10 Ora, Aquele que dá a zera ao semeador, inclusive o lechem(pão) para o sustento, suprirá e multiplicará a zera de vossa sementeira, e multiplicará os frutos da vossa tzedakah(justiça).
11 Tornando-vos enriquecidos em tudo, para toda liberdade, na qual através de nós, nos fará aperfeiçoar o nosso hodu à Ulhim.
12 Porque a ministração deste serviço não somente supre a necessidade dos Yaoshushuahim Kadoshim(separados), mas faz com que haja um transbordamento do hodu em muitos Yaoshushuahim dirigido à Ulhim.
13 Por intermédio da real evidência deste serviço, eles dão tiferet(esplendor) à YAOHUH, por causa da vossa confissão e sujeição a Besorah(boa notícia) do Mehushkhay, e por causa da vossa contribuição liberal para com eles, e para com todos os homens.
14 E mediante as tefilot deles por vós há muito tempo, a vosso propósito, em razão do grande favor imerecido de YAOHUH que há em vós.
15 Hodu seja também dada a YAOHUH pelo Seu dom incomparável.
Capítulo 10
1 Agora eu mesmo, Shaul, vos faço um apelo pela mansidão e generosidade do Mehushkhay, uma vez na presença de vocês, sou humilde, mas estando ausente, ainda tenho confiança no que diz respeito a vós.
2 Mas vos faço um apelo, não para que eu fique conturbado quando eu chegar aí, considerando que terei de ser ousado e de ficar bravo contra alguns que pensam que nós andamos segundo à carne.
3 Pois embora andando na carne, não lutamos segundo à carne.
4 Pois as armas do nosso combate não são carnais, mas poderosas, mediante nosso Ulhim para derrubar fortalezas.
5 Lançando por terra as imaginações, e todo argumento humano altivo que se exalte contra o da’at(conhecimento) de YAOHUH, levando cativo todo pensamento para obedecer ao Mehushkhay.
6 E estamos prontos a rechaçar toda a desobediência que há entre alguns, quando vossa obediência se completar.
7 Por acaso não observais as coisas segundo a aparência externa? Se alguém confia que pertença ao Mehushkhay, que o tal reflita e compreenda, que assim como este pertence ao Mehushkhay, semelhantemente também pertencemos ao Mehushkhay.
8 Porque se eu me exaltar mais acerca da nossa autoridade, a qual YAOHUH nos concedeu, não para a vossa destruição, mas para a vossa edificação, não ficarei envergonhado;
9 Eu não faço isso no intuito de não vos atemorizar por minhas cartas;
10 Porquanto dizem suas cartas que são graves e poderosas, mas a sua presença em pessoa é fraca, e sua palavra é desprezível;
11 Reflitam os que cogitam assim, que o que somos na palavra por carta, quando estamos ausentes, assim o seremos também ao agirmos, quando estivermos presentes;
12 Porque nós não ousamos descrever-nos ou compararmos a nós mesmos, com aqueles que são presunçosos, ou que se recomendam a si mesmos, visto que se comparam a eles mesmos, entre eles mesmos, logo eles não são sábios;
13 Mas não nos ostentamos de coisas fora dos nossos limites, a não ser segundo os limites da autoridade que YAOHUH nos distribuiu, os limites necessários para nos estendermos até vós;
14 Pois não nos estendemos além do nosso limite de autoridade, como se nós não vos tivéssemos alcançado, porque também percorremos todo o caminho indo ao vosso encontro, ao proclamarmos a Besorah(boa notícia) do Mehushkhay.
15 Não nos ostentando das coisas além da nossa medida delimitada, isto é, nos trabalhos de outros homens, no entanto, temos tikvah(esperança) de que assim como vossa emunah venha a se multiplicar, também seremos valorizados por vós, segundo nosso limite fixado entre vós.
16 E assim, proclamarmos a Besorah(boa notícia) nas regiões além de vossos termos, visto que não nos ostentamos na autoridade delimitada de outro homem ou naquilo que outros realizaram.
17 Mas aquele que se exalta, exalte-se em YAOHUH.
18 Porquanto o que louva a si mesmo, não é aprovado, mas a quem o Soberano YAOHUH louva, esse é aprovado.

Capítulo 11

1 Eu quisera que vós me suportásseis um pouco na minha loucura, e realmente vós estareis aturando juntamente comigo.
2 Porque estou zeloso a vosso respeito, com o zelo de YAOHUH, visto que vos tenho dado em casamento a um Esposo, visto que eu possa vos apresentar como uma virgem inocente ao Mehushkhay.
3 Mas eu temo que, assim como a serpente iludiu a Chava através da sua astúcia, de modo algum, também vossa mente seja corrompida, se separando da simplicidade que vimos no Mehushkhay.
4 Porque quando alguém vem e proclama outro YAOHUHSHUA que não temos proclamado, ou se vós recebeis outro Rukha , que não havíeis recebido antes, ou outra Besorah(boa notícia) que não aceitastes antes, às vezes ainda o suportais!
5 Pois suponho que não sou inferior a muitos dos eminentes shlichim(emissários).
6 Mas ainda que eu seja compreendido no falar, contudo, não o sou no da’at, porque temos sido transparentes e abertos com respeito a todas as coisas estando entre vós.
7 Acaso cometi alguma ofensa ao humilhar-me a mim mesmo, a fim do que vós pudésseis ser exaltados, porque eu vos proclamei a Besorah(boa notícia) de YAOHUH gratuitamente?
8 Eu despojei outras Congregações Yaoshushuahim, pegando delas assistência, para vos fazer um tov serviço.
9 E quando eu estive presente convosco, e me achando em privação, não me tornei uma carga pesada para ninguém, pois quanto ao que me faltava, os irmãos Yaoshushuahim que vieram da Makedonia me supriram, e em todas as coisas me guardei de vos ser pesado, e assim eu continuarei a me conter.
10 Como a emet(verdade) do Mehushkhay está em mim, ninguém me impedirá desta exaltação nas regiões da Achayah.
11 Por quê? Seria porque não tenho ahavah(amor) por vocês? YAOHUH conhece o que faço.
12 Mas o que faço, isto ainda farei, para que eu corte de alguns a oportunidade daqueles que desejam oportunidade, para
13 Eu quisera que vós me suportásseis um pouco na minha loucura, e realmente vós estareis aturando juntamente comigo.
14 Porque estou zeloso a vosso respeito, com o zelo de YAOHUH, visto que vos tenho dado em casamento a um Esposo, visto que eu possa vos apresentar como uma virgem inocente ao Mehushkhay.
15 Mas eu temo que, assim como a serpente iludiu a Chava através da sua astúcia, de modo algum, também vossa mente seja corrompida, se separando da simplicidade que vimos no Mehushkhay.
16 Porque quando alguém vem e proclama outro YAOHUHSHUA que não temos proclamado, ou se vós recebeis outro Rukha , que não havíeis recebido antes, ou outra Besorah(boa notícia) que não aceitastes antes, às vezes ainda o suportais!
17 Pois suponho que não sou inferior a muitos dos eminentes shlichim(emissários).
18 Mas ainda que eu seja compreendido no falar, contudo, não o sou no da’at, porque temos sido transparentes e abertos com respeito a todas as coisas estando entre vós.
19 Acaso cometi alguma ofensa ao humilhar-me a mim mesmo, a fim do que vós pudésseis ser exaltados, porque eu vos proclamei a Besorah(boa notícia) de YAOHUH gratuitamente?
20 Eu despojei outras Congregações Yaoshushuahim, pegando delas assistência, para vos fazer um tov serviço.
21 E quando eu estive presente convosco, e me achando em privação, não me tornei uma carga pesada para ninguém, pois quanto ao que me faltava, os irmãos Yaoshushuahim que vieram da Makedonia me supriram, e em todas as coisas me guardei de vos ser pesado, e assim eu continuarei a me conter.
22 Como a emet(verdade) do Mehushkhay está em mim, ninguém me impedirá desta exaltação nas regiões da Achayah.
23 Por quê? Seria porque não tenho ahavah(amor) por vocês? YAOHUH conhece o que faço.
24 Mas o que faço, isto ainda farei, para que eu corte de alguns a oportunidade daqueles que desejam oportunidade, para que, em tudo o que eles se exaltem, não se achem iguais a nós.
25 Porque os tais são falsos shlichim(emissários), obreiros enganadores, transformando-se a si mesmos em shlichim(emissários) do Mehushkhay.
26 E não vos abismeis porque o próprio o inimigo se transforma num malach de luz.
27 Portanto não é grande coisa se os avadim(servos) de o inimigo também se transformem em avadim(servos) de tzedakah(justiça), cujo fim deles será de acordo com as suas obras.
28 Eu vos digo novamente: Nenhum homem pense que sou insensato, mas se vocês assim me consideram, recebam-me como receberiam um insensato, a fim de que eu me orgulhe um pouco.
29 O que eu falo aqui, não o falo segundo YAOHUH, mas como se fosse insensato;
30 Vendo que muitos se exaltam segundo à carne, também eu me exalto.
31 Porque vós ouvis e tolerais os insensatos, apesar de vós mesmos serdes sábios.
32 De fato, vocês suportam até quem os escravisa, ou como se alguém vos devorasse, ou como se alguém vos impedisse, ou como se exaltasse sobre vós, ou como se vos esbofeteasse na face.
33 Eu falo isto com respeito a admoestação, como se nós estivéssemos fracos. Mas nas coisas em que os outros são ousados (eu falo com insensatez) também sou intrépido.
34 São eles Ivrim? Igualmente eu sou. São eles Yaoshushuahim? Também eu sou. São eles a zera de Avraham? Também eu sou!
35 São eles avadim(servos) do Mehushkhay? – Eu falo como um demente – eu o sou bem mais do que eles, em trabalhos mais abundantemente, sendo espancado acima do meu limite em prisões, muito frequentemente à beira da morte, experimentei várias vezes.
36 Dos Yahudim descrentes, por cinco vezes, eu recebi trinta e nove açoites.
37 Por três vezes eu sofri naufrágio, uma noite e um dia eu estive no abismo do mar.
38 Em muitas jornadas, em perigos frequentes nas mayim(aguas), em perigos de assaltantes, em perigos entre meus próprios compatriotas, em perigos entre os pagãos, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos;
39 Em trabalhos e sofrimentos, fazendo tefilot constantemente, em fome e sede, em muitos jejuns em frio e nudez;
40 Além destas coisas sucedem as de fora, ataques e pressões, que me sobrevêm diariamente, ainda o cuidado e o bem-estar de todas as Congregações Yaoshushuahim.
41 Quem está enfermo, para que eu não sinta a sua dor? Quem tropeça em seu halacha(ensinamento), sem que eu me preocupe intensamente?
42 Se eu tenho que me exaltar, me exaltarei em torno das coisas referentes ao meu próprio sofrimento e fraqueza.
43 O Ulhim e Aba de nosso Soberano YAOHUSHUA hol-Mehushkhay, que é bendito le-olam-va-ed, sabe que eu não minto.
44 Em Dameshek, o governador sobre a autoridade de Aretas, o melech, manteve a vigilância na cidade de Dameshek, com a guarda, o qual, desejava me prender.
45 E por uma janela, num cesto me desceram muro abaixo e escapei das suas mãos.

Capítulo 12

1 Ser presunçoso é realmente inútil para mim, mas antes prefiro relatar as visões e revelações de YAOHUH.
2 Eu conheci um homem no Mehushkhay, aproximadamente há catorze anos atrás – se no corpo, não posso dizer, ou se fora do corpo, não posso dizer, YAOHUH sabe quem é – o tal foi arrebatado até ao terceiro shuaolmayao(heb. mod. “shamayim”).
3 E eu conheci o tal homem – se no corpo, ou fora do corpo, não posso dizer, YAOHUH sabe;
4 Como ele foi arrebatado ao Paraíso e ouviu palavras que não se podem expressar, as quais não são permitidas ao homem pronunciá-las.
5 Em tal feito me exaltarei, contudo quanto a mim mesmo e não mais me exaltarei, exceto nas minhas fraquezas.
6 Pois ainda que eu deseje me exaltar mais, não serei um insensato, porque eu falo a emet(verdade), mas eu me abstenho de fazer, para que ninguém pense algo de mim, acima daquilo que em mim seja visto e se suceda, ou que ouça de mim mesmo.
7 E para que eu não me exaltasse além da medida, pela abundância das revelações que recebi, foi-me dado um espinho na carne, um malach de o inimigo, para me esbofetear, para que eu não me exalte a mim mesmo.
8 Por causa disto, eu busquei a YAOHUH, três vezes, para que o afastasse de mim.
9 E Ele me disse: Meu favor imerecido te é suficiente, porque Minha força se aperfeiçoa na tua fraqueza. Com grande gilah(alegria) pois, eu me exaltarei um pouco nas minhas fraquezas, de modo que o poder do Mehushkhay possa repousar sobre mim.
10 Portanto tomo prazer nas minhas fraquezas, nos agravos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por ahavah(amor) ao Mehushkhay, porque, quando estou fisicamente fraco, logo estou forte em Rukha ;
11 Eu tenho me tornado insensato na exaltação, mas vocês me obrigaram a isto, pois eu deveria ter sido recomendado por vós, porque em nada eu fiquei atrás destes muitos eminentes shlichim(emissários), embora eu nada seja.
12 Verdadeiramente em vocês se operaram os sinais de um sholiach(emissário), com toda a paciência, quer em sinais, quer em prodígios e poderosos mitsvot.
13 Por que, em que condição fostes tratados como inferiores às outras Congregações Yaoshushuahim, exceto que eu mesmo não vos tenha sido pesado para vocês? Perdoai-me nesta falha!
14 Pela terceira vez, estou pronto para ir até vós, e eu não vos serei pesado, porque nada busco de vós, antes somente a vós mesmos, porque os filhos não devem prover os pais, mas os pais para os filhos.
15 E eu de boa vontade custearei minhas despesas, e darei tudo de mim mesmo por vossas vidas, ainda que lhes mais ahavah(amor), no pouco serei ahuv(amado).
16 Mas sendo assim, eu não vos fui pesado, todavia como um homem astuto, eu vos apanhei com vossa malícia.
17 Acaso tive algum ganho financeiro em relação a vós, por intermédio de algum dos que vos enviei?
18 Eu roguei a Teitus que fosse até vós, e com ele enviei outro irmão. Acaso teve Teitus ganho sobre vós? Não temos sido conduzidos pelo mesmo halachah(ensinamento) do Rukha ? Por acaso não foi nosso halachah(ensinamento) nas mesmas pisadas?
19 Outra vez vós cogitais que ainda necessitamos continuar nos defendendo e nos desculpando diante de vocês? Falamos perante YAOHUH no Mehushkhay, contudo fazemos todas as coisas queridos irmãos, para serdes edificados.
20 Pois eu temo que, quando eu chegar aí, eu não vos encontre do jeito que eu quero, e que eu venha a agir entre vós, do jeito que vocês não irão gostar, para que não haja discussão, ciúmes, ira, rivalidades, difamação, mexerico, exaltação e tumultos.
21E talvez quando eu chegar até vós outra vez, meu Ulhim há de me humilhar, bem como hei de lamentar por muitos que desde então pecaram, e não fizeram teshuvah da imundícia e fornicação, e das indecências que eles cometeram.

Capítulo 13

1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas, toda palavra será estabelecida.
2 Eu vos disse antes e digo outra vez: Antes que eu vá, como se eu estivesse presente, conforme fora em minha segunda visita, eu escrevo aos que se mantiveram pecando até agora, e ainda não fizeram teshuvah, e a todos os outros, que se eu for outra vez, não lhes pouparei, eu digo ainda que estou ausente neste momento.
3 Visto que buscais uma prova de que o Mehushkhay fala através de mim, o qual nunca operou com debilidade entre vocês, antes sendo poderoso em vosso meio;
4 Pois embora Ele tenha sido executado no madeiro em fraqueza, contudo, Ele vive pelo poder de YAOHUH. Porquanto, nós também somos fracos nEle, mas viveremos com Ele, pelo poder de YAOHUH, estendido a vós.
5 Examinem-se a vocês mesmos para ver se vocês estão na emunah. E provem a vocês mesmos, que YAOHUSHUA hol-Mehushkhay está em vocês, a menos que já estejais rejeitados?
6 Mas eu espero que vocês reconheçam que nós não fomos rejeitados.
7 Agora eu faço tefilah(oração) à YAOHUH, para que não façais nenhum mal, não que de algum modo devamos aparecer como aprovados, porém antes façais o que é honesto, ainda que pareçamos como rejeitados perante vocês.
8 Porque nada podemos fazer contra a emet(verdade), senão pela emet(verdade).
9 Porque nós estamos em simcha(felicidade), quando estamos fracos e vocês são fortes, e isto também nós desejamos, que o amadurecimento de vocês seja aperfeiçoado.
10 Portanto eu escrevo estas coisas, estando ausente, para que estando presente, eu não use de rigidez, segundo o poder que YAOHUH me concedeu para a vossa edificação, e não destruição.
11 Finalmente irmãos Yaoshushuahim, até breve. Sede perfeitos, tendo tov consolo, sede em echad, vivei em shalom, e o Ulhim de ahavah(amor) e de shalom seja convosco.
12 Saudai-vos uns aos outros com o beijo kadosh(puro).
13 Todos os Yaoshushuahim Kadoshim(separados) vos saúdam.
14 O favor imerecido do Soberano YAOHUHSHUA Ha Mehushkhay, e o ahavah(amor) de YAOHUH, e a chavurah do Rukha  Hakodesh, seja com todos vós. Amnáo.


Um comentário: