terça-feira, 11 de outubro de 2011

Romanos

ROMANOS
1
1Shaul, eved(servo) de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, chamado para ser sholiach(emissário), separado para a Besorah(ensinamento) sobre יהוה YAOHUH UL. 2Quanto a Ele, nos foi prometido antes por Seus neviim (profetas) nas Kitvay Hol-HODSHÚA. 3Com respeito a Seu Filho, YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY nosso Salvador, que nasceu da zera(raiz) de Daoud, segundo a carne. 4E tendo sido declarado o Filho de יהוה YAOHUH UL com poder, segundo o Rukha de separação, pela ressurreição dos mortos. 5Por quem nós recebemos o favor imerecido e o chamado de sholiach(emissário), pela obediência voltada à emunah que leva o Seu Nome entre todas as nações. 6Entre as quais, vós também sois chamados por YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY. 7A todos que estais em Roma, ahuvim(servos) de יהוה YAOHUH UL, chamados para serdes Yaohudim separados. Favor imerecido a vós e shalom da parte de יהוה YAOHUH UL nosso ABI, e do Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY. 8Primeiramente sou grato a meu (ULHIM), mediante YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, por todos vós, visto que a vossa emunah é falada ao longo de todo o olam(universo). 9Porque יהוה YAOHUH UL é minha testemunha, a quem eu sirvo em meu rukha, na Besorah(ensinamento) do Seu Filho, que sem cessar sempre faço menção de vós em minha tefilot(oração). 10Fazendo súplicas, a fim de que se de algum modo se torne possível que eu possa ter uma viagem bem sucedida, segundo a vontade de יהוה YAOHUH UL para ir até vós. 11Porquanto muito desejo ver-vos, para que eu possa compartilhar convosco algum dom do Rukha, de modo que sejais estabelecidos. 12Isto é, para que eu possa ser confortado juntamente convosco, mediante a emunah mútua, a vossa e a minha.13Ora, não quero que ignoreis, irmãos Yaohudim, que com frequência propus ir até vós, mas até agora fui impedido, para que também eu pudesse obter algum fruto entre vós, bem como entre outras nações. 14Sou devedor tanto a Gregos, quanto a estrangeiros, aos sábios e aos ignorantes. 15Assim quanto a mim, também estou pronto a proclamar a Besorah(ensinamento) a vós que estais em Roma. 16Porque não me envergonho da Besorah(ensinamento) do MEHUSHKHAY, pois é o poder de יהוה YAOHUH UL para a salvação de todo aquele que crê, dos Yahudim primeiramente, dos Gregos e Arameus. 17Visto que, pela Besorah a tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL foi revelada, de emunah em emunah, conforme está escrito: O tzadik (justo) viverá por emunah. 18Pois a ira de יהוה YAOHUH UL se revela dos shua-ólmayao contra toda maldade e toda injustiça dos homens que suprimem a emet (verdade) pela injustiça. 19Porque aquilo que pode ser conhecido acerca de יהוה YAOHUH UL é manifesto neles, pois יהוה YAOHUH UL lhes tem manifestado. 20Porque as coisas invisíveis provindas dEle, desde a criação do olam hazeh (este mundo) são vistas claramente, sendo compreendidas pelas coisas da criação, bem como Seu poder perpétuo e a Sua natureza da essência de יהוה YAOHUH UL, de modo que não lhes restam desculpas. 21Visto que, quando eles conheceram a יהוה YAOHUH UL, não O exaltaram como (ULHIM), nem demonstraram hodu(louvor), mas se tornaram vãos em suas imaginações, e em seu lev (coração) insensato se tornaram obscurecidos. 22Reivindicando serem sábios, tornaram-se loucos. 23E mudaram a tiferet (majestade) do (ULHIM) incorruptível, para imagem feita à semelhança do homem corruptível, tal como de aves, animais quadrúpedes e outras coisas rastejantes. 24Portanto יהוה YAOHUH UL também os entregou à imundícia mediante aos desejos carnais dos seus próprios levavot(corações) para desonrarem seu próprio corpo entre si mesmos. 25Os quais mudaram a emet (verdade) de יהוה YAOHUH UL em mentira, e adoraram e serviram a criação mais de que o Criador, Baruch shemoh ! 26Foi por isso que YÁOHUH UL se afastou deles e os deixou fazer todas essas práticas infames. Até as mulheres mudaram o uso natural que YÁOHUH UL destinou ao seu corpo e entregaram-se a práticas sexuais entre si mesmas. 27E os homens, deixando As relações sexuais normais com mulheres inflamaram-se em paixões sensuais uns com os outros, homens com homens, e recebendo em si mesmos o devido castigo pela sua perversão. disparo de mala direta28E assim sendo, como eles não se agradaram em ter יהוה YAOHUH UL no da’at (conhecimento) deles, יהוה YAOHUH UL os entregou aos desejos, de uma mente devassa para praticarem tais coisas que são impróprias; 29Tornando-se cheios de toda injustiça, fornicação, perversidade, cobiça, malignidade, cheios de inveja, homicídios, pelejas, enganos, pensamentos maus, murmurações; 30Caluniadores, odiosos de יהוה YAOHUH UL, rancorosos, soberbos, jactanciosos, inventores de coisas más, desobedientes aos pais; 31Sem binah(sabedoria) ou discernimento, violadores de brit(aliança), frios e sem ahava (amor, carinho...), irreconciliáveis, cruéis. 32Visto que, conhecendo o mishpat (clamor de justiça) de יהוה YAOHUH UL, quanto aos que cometem tais coisas são merecedores de morte, não somente eles fazendo o mesmo, mas também aprovam aqueles que as praticam.
2
1Portanto é indesculpável óh homem, quanto a quem quer que julgas, porque no teu mishpat (clamor de justiça) dirigido aos outros, te condenas a ti mesmo, pois, quando julgas, pratica as mesmas coisas. 2Mas estamos certos de que o mishpat (clamor de justiça) de יהוה YAOHUH UL é de acordo com a emet (verdade) contra os que cometem tais coisas. 3E o que pensas realmente óh homem, quando julgas os que fazem tais coisas, e práticas as mesmas coisas, por acaso escaparás do mishpat (clamor de justiça) de יהוה YAOHUH UL? 4Ou te lançarás contra as riquezas da Sua rachamim (compaixão), tolerância, paciência e sem conheceres que as rachamim (compaixão) de יהוה YAOHUH UL podem te conduzir a teshuvah? 5Mas segundo a tua dureza e lev (coração) não arrependido, tu estás acumulando para ti mesmo grande ira para o yom da Sua ira e da revelação do tzadik (justo) mishpat (clamor de justiça) de יהוה YAOHUH UL; 6Que retribuirá a cada homem de acordo com seus mitzvot (mandamentos). 7Aos que continuam perseverando fazendo o bem, busquem a tiferet (majestade), honra, imortalidade e chayim (vida) perpétua. 8Mas aos que são contenciosos contra a emet (verdade) e não obedecem à emet (verdade), mas de fato se satisfazem com a injustiça, lhes sobrevirão indignação e ira; 9Tribulação e angústia sobre toda pessoa que pratica o mal, ao Yahudi primeiro, e também ao Grego e o Arameu; 10Mas seja a tiferet (majestade), honra, shalom a todo aquele que faz tov (bom)im mitzvot (mandamentos), ao Yahudi primeiro, e também ao Grego e o Arameu. 11Porque não há parcialidade para com יהוה YAOHUH UL; 12Porque tantos quanto pecaram sem o daát(conhecimento) da Torah, e tantos quanto pecaram com o daát(conhecimento) da Torah, serão julgados mediante o próprio da’at (conhecimento) da Torah; 13Porque os ouvintes do da’at (conhecimento) da Torah não são justos perante יהוה YAOHUH UL, mas os praticantes da Torah hão de ser tzadik (justo)im (justos). 14Pois quando as nações, que não têm o daát da Torah, praticam por natureza as coisas contidas na Torah, essas não tendo o daát da Torah, têm uma Torah natural para si mesmas. 15Que mostram as obras da Torah escritas no lev (coração)avot (coração) de muitos dentre as mesmas, também dando testemunho mediante suas consciências, e seus pensamentos reciprocamente acusando-se, ou também se desculpando uns aos outros. 16No Yom em que יהוה YAOHUH UL julgar os segredos dos homens por intermédio de YAHOHUSHUA YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, de acordo com minha Besorah. 17Vê, pois tu que és chamado Yahudi, que confias na Torah, e fazes tua ostentação em teu (ULHIM). 18E conheces a Sua vontade, e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na Torah; 19E que estás confiante de que tu mesmo és o guia dos cegos sem Rukha, luz dos que se acham nas trevas; 20Um instrutor dos insensatos, um rabino de crianças, que se contempla a si mesmo como um modelo de da’at (conhecimento) e da emet (verdade) que se acha na Torah. 21Tu portanto que ensinas aos outros, também não ensinas a ti mesmo? Tu que proclamas que um homem não dever furtar, furtas? 22Tu que dizes que um homem não deve cometer adultério, cometes tu adultério? Tu que odeias a idolatria, lhes roubas os templos? 23Tu que fazes tua ostentação na Torah, mediante a quebra da Torah, desonras a יהוה YAOHUH UL? 24Pois o Nome de יהוה YAOHUH UL é blasfemado entre as nações por vossa causa, como está escrito. 25Pois a brit-milah (circuncisão) verdadeiramente traz proveito, se tu colocares em pratica a Torah, mas se és alguém que quebras a Torah, tua brit-milah (circuncisão) se tornou akrobustia (incircunciso). 26Portanto se a akrobustia (incircunciso) guarda a tzedakah (justiça) da Torah, não será tua akrobustia (incircunciso) atribuída a alguém como brit-milah (circuncisão)? 27E quanto ao que é akrobustia (incircunciso) por natureza, se ele executa completamente a Torah, não te julgará, embora tu sigas a letra e a brit-milah (circuncisão), contudo ainda transgrides a Torah? 28Porque não é Yahudi, quem o é exteriormente, nem é brit-milah (circuncisão), a que é exterior na carne. 29Mas é um Yahudi, quem o é interiormente, e brit-milah (circuncisão) é aquela que é do lev (coração), no Rukha, e não na letra, cujo tehilah não procede dos homens, mas de יהוה YAOHUH UL
3
1Que vantagem então tem o Yahudi? Ou que utilidade há na brit-milah (circuncisão)? 2Muitas, em todos os sentidos! Primeiramente porque eles foram os primeiros a lhes serem confiados os oráculos de יהוה YAOHUH UL e os primeiros que creram na Sua palavra. 3Se alguns não creram, a incredulidade deles anulará a emunah em יהוה YAOHUH UL? 4De maneira nenhuma! Seja יהוה YAOHUH UL emet (verdade), mas todo homem mentiroso, como está escrito: Para que Tu sejas aprovado como tzadik (justo) mediante as Tuas palavras, e triunfante quando Tu julgares. 5Mas se nossa injustiça estabelece a tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL, que diremos? Será יהוה YAOHUH UL injusto quando Ele aplica a ira? Eu falo como homem; 6De modo algum! Porquanto como pois Ele julgará o olam hazeh (este mundo)? 7Pois se a emet (verdade) de יהוה YAOHUH UL tem se multiplicado por minha natureza mentirosa para a Sua tiferet (majestade), por que sou eu ainda julgado como pecador? 8E como se não bastasse, nós fomos caluniosamente incriminados, e como alguns afirmam que nós dizemos: Façamos males, para que o tov (bom) possa vir? A condenação dos tais será le-olam-va-ed. 9E agora? Somos melhores do que eles? Não, de modo algum, porque antes temos provas de que os Yahudim, Gregos e Arameus, estão todos debaixo do pecado; 10Como está escrito: Não há um tzadik (justo), não há nenhum; 11Não há quem compreenda, não há quem busque a (ULHIM). 12Todos eles se afastaram do halacha, todos eles juntamente se tornaram indignos, não há quem faça o tov (bom), não, não há nenhum. 13A garganta deles é um túmulo aberto, com sua língua falam engano, o veneno de áspide está sob os seus lábios; 14Cujas bocas estão cheias de maldição e amargura; 15Seus pés são velozes para derramar dam. 16Destruição e miséria estão em seus halachot; 17E não conheceram o halacha de shalom. 18Não há temor de (ULHIM) diante dos seus olhos. 19Ora, sabemos que aquelas coisas que a Torah diz, aos que estão vivendo pela Torah, a fim de que toda a boca possa se calar, e para que todos do olam hazeh (este mundo) se tornem culpados perante יהוה YAOHUH UL. 20Pois diante Dele, ninguém dentre os vivos será considerado justificado baseado na observância legalista dos mandamentos da Torah, porque o que a Torah faz verdadeiramente é mostrar as pessoas o quão pecadoras elas são. 21Mas agora, a tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL tem se manifestado a partir da Torah, sendo testemunhada pela Torah e pelos neviim (profetas); 22Assim a tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL que é pela emunah em YAHOHUSHUA YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, para todos e sobre todos os que crêem, porquanto não há diferença; 23Porque todos pecaram e estão destituídos da tiferet (majestade) de יהוה YAOHUH UL. 24Sendo justificados livremente pelo Seu favor imerecido, por intermédio da geulah (resgate) que se acha no MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע; 25A quem יהוה YAOHUH UL estabeleceu para que fosse a keporah no Seu dam, mediante a emunah, para declarar a Sua tzedakah (justiça) por causa da remissão dos pecados que já passaram. 26Para declarar digo isto, neste tempo a Sua tzedakah (justiça), para que Ele pudesse ser tzadik (justo), e o justificador de qualquer um que creia em YAHOHUSHUA יהושע. 27Onde está pois, a exaltação do homem? É inútil. Por qual classe de Torah a exclue? Esta que se baseia na observância legalista dos mandamentos? Não! Muito pelo contrário, mas uma que tem haver com a emunah. 28Portanto concluimos que um homem se torna tzadik (justo) por יהוה YAOHUH UL, baseado na emunah, que nada tem haver com a observância legalista dos mandamentos da Torah. 29É Ele (ULHIM) apenas dos Yahudim? Não é Ele também o (ULHIM) das nações? Sim, naturalmente, das nações também; 30Visto que é (ULHIM) Echad, que justificará o brit-milah (circuncisão) pela emunah, e o akrobustia (incircunciso) pela emunah. 31Anularíamos a Torah pela emunah pessoal? De maneira nenhuma! Nós verdadeiramente estabelecemos a Torah.
4
1Que diremos então, acerca de Avraham nosso ABI, o qual viveu segundo a carne, antes de (ULHIM) o ter chamado? 2Pois se Avraham foi justificado apenas pelos mitzvot (mandamentos), ele teria alguma coisa de que se exaltar, mas não diante de יהוה YAOHUH UL. 3Pois que diz a Katuv? Avraham creu em יהוה YAOHUH UL, e isso lhe foi atribuído para tzedakah (justiça). 4Em marcha, aquele que executa somente mitzvot (mandamentos), a recompensa não lhe é dada como favor imerecido, mas como dívida. 5Mas quanto ao que não trabaIlha, contudo crê naquele que torna tzadik (justo) o injusto, a sua emunah lhe é atribuída como tzedakah (justiça). 6Semelhantemente como Dauid também descreveu a condição abençoada de um homem, ao qual יהוה YAOHUH UL atribuí sobre ele tzedakah (justiça) sem mitzvot (mandamentos); 7Dizendo: Benditos os que sem Torah são perdoados e cujos pecados são cobertos; 8Em marcha, o homem a quem יהוה YAOHUH UL não lhe atribui pecado. 9Por acaso esta condição de berakah viria apenas sobre o brit-milah (circuncisão) ou na akrobustia (incircunciso)? Porquanto nós dizemos que a emunah foi atribuída a Avraham como tzedakah (justiça); 10Como foi então atribuída? Quando ele já estava na brit-milah (circuncisão) ou na akrobustia (incircunciso)? Não na brit-milah (circuncisão), mas na akrobustia (incircunciso). 11E ele recebeu o sinal da brit-milah (circuncisão), como o selo da tzedakah (justiça) da sua emunah, enquanto ainda era akrobustia (incircunciso), a fim de que ele fosse o ABI de todos os que cressem, embora ainda eles não fossem circuncidados, para que também a tzedakah (justiça) lhes fosse atribuída. 12E o ABI da brit-milah (circuncisão) daqueles que não são apenas da brit-milah (circuncisão), mas que também tem seu halacha nas pisadas da emunah do nosso ABI Avraham, na qual ele tinha sendo ainda akrobustia (incircunciso). 13Pois quanto a promessa pela qual ele seria herdeiro do olam hazeh (este mundo), não foi dirigida a Avraham ou à sua zera mediante a Torah, mas pela tzedakah (justiça) da sua emunah. 14Pois se apenas os que são da Torah se tornam os herdeiros, então a emunah se torna nula, e a promessa se torna sem efeito. 15Porque a Torah traz a ira, porque onde não há Torah, também não há transgressão. 16Portanto pela emunah e para que possa ser segundo o favor imerecido, atendendo ao fim de que a promessa possa se tornar infalível para toda a zera, não para aqueles que apenas são da Torah, mas para aqueles que também são da emunah de Avraham, que é ABI de todos nós; 17Como está escrito: Eu te tornei como ABI de muitas nações, perante Aquele no qual creu, יהוה YAOHUH UL que torna vivos os mortos, e chama àquelas coisas que não existem como se elas já existissem. 18Que contra a tikvah (esperança) creu na tikvah (esperança), a fim de que ele se tornasse o ABI de muitas nações, segundo aquilo que lhe fora falado: Assim será a tua zera. 19E sem enfraquecer na emunah, ele não considerou seu corpo quase morto, quando ele já se achava em torno de cem anos, nem com o amortecimento do útero de Sarah. 20Não duvidou da promessa de יהוה YAOHUH UL mediante qualquer forma de incredulidade, mas se fortaleceu na emunah, dando tiferet (majestade) a יהוה YAOHUH UL. 21E estando plenamente persuadido de que, quanto ao que Ele tinha prometido, ele era também capaz de executar. 22E portanto isso lhe foi atribuído para tzedakah (justiça). 23Ora, isso não foi escrito apenas por sua causa, para que somente isso lhe fosse atribuído; 24Mas para nós também, haja vista que nos será imputado, se nós crermos nAquele que ressuscitou a YAHOHUSHUA יהושע nosso Salvador dentre os mortos; 25Que foi entregue por nossas transgressões voluntárias, e ressuscitou por causa da nossa justificação.
5
1Portanto sendo justificados pela emunah, tenhamos shalom com יהוה YAOHUH UL mediante o nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY. 2Por quem também nós temos acesso por intermédio dessa emunah, obtendo a este favor imerecido no qual estamos firmes, e regozijando-nos na tikvah (esperança) da tiferet (majestade) de יהוה YAOHUH UL. 3E não somente isto, mas também nós temos tiferet (majestade) nas tribulações, sabendo que a tribulação opera a paciência; 4E a paciência, experiência, e a experiência, a tikvah (esperança); 5E tikvah (esperança) nos torna destemidos, porque o ahava (amor, carinho...) de יהוה YAOHUH UL é derramado em nossos lev (coração)avot (coração) pelo Rukha Hakodesh que nos foi concedido. 6Porque quando ainda éramos débeis no tempo devido, o MEHUSHKHAY morreu pelos injustos. 7Dificilmente alguém morreria por um homem ímpio, embora pelo homem tov (bom) alguns desafiem a morrer. 8Mas יהוה YAOHUH UL manifestou o Seu ahava (amor, carinho...) para conosco, enquanto nós éramos ainda pecadores, o MEHUSHKHAY morreu por nós. 9Muito mais, tornando-nos tzadik (justo)im (justos) pelo Seu dam, seremos salvos da ira por Ele. 10Porque se quando nós éramos inimigos, fomos restaurados para יהוה YAOHUH UL por meio da morte do Seu Filho, muito mais estando restaurados seremos salvos pela Sua chayim (vida). 11E não somente isto, mas também nós temos simcha em יהוה YAOHUH UL mediante o nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, por quem temos agora recebido a keporah. 12Portanto assim como por um homem o pecado entrou no olam hazeh (este mundo), e a morte mediante o pecado, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram. 13Pois antes da Torah, já existia o pecado no olam hazeh (este mundo), mas o pecado não foi atribuído quando não havia Torah. 14Todavia a morte reinou desde Adam até Mehusúa, até mesmo sobre todos aqueles que não pecaram segundo o pecado da transgressão de Adam, o qual é a tipificação dAquele que havia de vir. 15Mas o dom não é semelhante à queda de um homem. Pois se pela queda de um homem muitos morreram, quanto mais pelo favor imerecido de יהוה YAOHUH UL, e pelo Seu dom do favor imerecido, que também veio por um Homem, YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, foram multiplicados para muitos. 16E a queda de um homem não é tão grande como o próprio dom, visto que o mishpat (clamor de justiça) de um conduz à condenação de muitos, mas o livre dom do perdão de muitas ofensas, resulta muito mais na justificação de muitos. 17Pois se pela ofensa de um homem a morte reinou por um só, muito mais os que receberam o transbordamento do favor imerecido e o dom da tzedakah (justiça), reinarão em chayim (vida) por intermédio de Um, a saber, YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY. 18Portanto assim como pela ofensa de um, o mishpat (clamor de justiça) sobreveio a todos os homens para condenação, do mesmo modo, pela tzedakah (justiça) de Um, o livre dom veio sobre todos os homens, para a justificação e vitória com respeito à chayim (vida). 19Pois como pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, de modo que, pela obediência de Um, muitos se tornarão tzadik (justo)im (justos). 20Além do mais a Torah entrou, de modo que as transgressões se multiplicaram oficialmente. Mas onde o pecado se multiplicou, o favor imerecido aumentou mais abundantemente. 21A fim de que, como o pecado reinou para a morte, do mesmo modo, o favor imerecido reinasse pela tzedakah (justiça) para a chayim (vida) perpétua, mediante YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, nosso Salvador.
6
1Que diremos então? Continuaremos no pecado, de modo que o favor imerecido possa ser mais abundante do que o pecado? 2De maneira alguma! Como viveremos, já que estamos mortos para o pecado, permanecendo mais ainda nele? 3Não sabeis vós que tantos quanto dentre nós, que fomos imersos em YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, fomos imersos em Sua morte? 4Portanto nós fomos sepultados com Ele na morte pela mikvah (batismo, imersão), para que, como o nosso MEHUSHKHAY foi ressuscitado dentre os mortos pela tiferet (majestade) do ABI, também tenhamos nosso halachah (mandamento) numa nova chayim (vida). 5Porque se nós fomos unidos juntamente à semelhança da Sua morte, nós seremos também ressuscitados à semelhança da Sua ressurreição. 6Sabendo isto, que nosso velho homem foi perfurado com Ele, para que o corpo do pecado possa ser destruído, a fim de que não venhamos mais a servir o pecado. 7Porque aquele que morreu se livrou de servir ao pecado. 8Ora se nós já morremos com o MEHUSHKHAY, cremos que também viveremos com Ele. 9Sabendo que tendo o MEHUSHKHAY ressuscitado dentre os mortos, não mais morre, a morte nunca mais dominará sobre Ele. 10Pois quanto a Ele ter morrido, morreu Ele para o pecado de uma vez, mas quanto ao fato de que Ele vive, Ele vive para יהוה YAOHUH UL. 11 De modo semelhante, considerai-vos também realmente mortos para o pecado, mas vivos para יהוה YAOHUH UL, mediante YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY nosso Salvador. 12Não reine portanto o pecado em vossos corpos mortais, de forma que obedeçais aos seus desejos carnais. 13Nem ofereçais vossos membros como instrumentos de injustiças ao pecado, mas oferecei-vos a יהוה YAOHUH UL, como os que se acham vivos dentre os mortos, e os vossos membros, como instrumentos de tzedakah (justiça), apresentados a יהוה YAOHUH UL.14Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porque nós não estamos debaixo dos legalismos humanos, mas debaixo do favor imerecido. 15O que faremos então? Havemos de pecar novamente, porque nós estamos livres da legislação do pecado, pois estamos debaixo do favor imerecido? De maneira alguma! 16Não sabeis vós que, a quem vos oferecestes como avadim (escravo) para obedecerdes, vos tornastes Seus avadim (escravo), seja do pecado para à morte, ou da obediência à Torah para à tzedakah (justiça)? 17Mas a יהוה YAOHUH UL seja dado hodu, visto que éreis avadim (escravo) do pecado, mas vós obedecestes de lev (coração), à forma da instrução que vos foi entregue. 18Ao serdes então libertados do pecado, vos tornastes os avadim (escravo) da tzedakah (justiça). 19Eu falo como homem, por causa das limitações de vossa compreensão na carne, pois assim como vós oferecestes os membros do vosso corpo como avadim (escravo) para a imundície e para a abstinência da Torah, assim também agora, oferecestes os membros do vosso corpo como avadim (escravo) para a tzedakah (justiça) e para a purificação. 20Pois quando éreis avadim (escravo) do pecado, vós éreis isentos da tzedakah (justiça). 21Que frutos vós obtivestes das coisas das quais vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte! 22Mas agora sendo livres do pecado, tornastes-vos avadim (escravo) de יהוה YAOHUH UL, tendo vosso fruto para a purificação, com o resultado final que é a chayim (vida) perpétua. 23Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom de יהוה YAOHUH UL é a chayim (vida) perpétua, por meio de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, nosso Soberano.
7     
1Não sabeis vós irmãos Yaohudim, (pois falo aos que conhecem a Torah) que a Torah tem domínio sobre o homem enquanto ele vive? 2Pois a mulher que tem marido está ligada pela Torah a seu marido enquanto ele vive, mas se o marido morrer, ela estará desligada desta parte da Torah relacionado ao seu marido. 3De modo que, enquanto seu marido viver, e ela casar-se com outro homem, será chamada de adúltera, mas se o seu marido morrer, ela estará livre desta parte da Torah relacionado ao seu marido, visto que ela não é adúltera, se casar com outro homem. 4Assim, vede vós meus irmãos Yaohudim, também vos tornastes mortos para com esta parte relacionada a Torah de vosso marido, mediante o corpo do MEHUSHKHAY, a fim de poderdes casar com outro, a saber, com Aquele que ressuscitou dentre os mortos, para que produzíssemos frutos para יהוה YAOHUH UL. 5Pois quando estávamos segundo a carne, nas paixões do pecado, neste aspecto da Torah, operavam em nossos membros para que produzíssemos frutos para a morte. 6Mas agora, nós fomos libertos desta parte da torah de nosso marido, estando mortos para aquilo que estávamos presos, para que servíssemos segundo a novidade do Rukha, e não da letra. 7Que diremos então? É a Torah um pecado, ou instrumento causador de pecado? De modo nenhum! Eu não teria conhecido a respeito do pecado, exceto pela Torah, porque eu não teria conhecido a concupiscência, exceto se a Torah tivesse dito: Não cobiçarás. 8Mas o pecado por meio do mandamento, provocou em mim toda variedade de desejo. Porque sem a Torah eu estava morto para o pecado. 9Pois, uma vez eu estava vivo sem a Torah plena, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri; 10E os mandamentos que foram ordenados para trazer à chayim (vida), achando-os, vi que poderiam lev (coração)ar à morte. 11Porque o pecado, tomando oportunidade referente aos mandamentos enganou-me e com isso, me matou. 12Porque a Torah é kadosh (santa), o mitzvá (mandamento) é kadosh (santo), tzadik (justo) e tov (bom). 13Então, aquilo que é tov (bom) se tornou em morte para mim? De modo nenhum! Mas o pecado, para que pudesse se manifestar como pecado, operou a morte em mim, mediante aquilo que é tov (bom), de modo que o pecado por meio dos mitzvot (mandamentos) viesse a se tornar em um pecado extremo. 14Porque nós sabemos que a Torah é repleta do Rukha, mas eu sou de carne, vendido sob o pecado. 15Porque não sei o que há suceder, porque aquilo que me proponho a fazer, de como obedecer a Torah, isso não faço, mas aquilo que aborreço no olam hazeh (este mundo), isso sim, termino fazendo. 16Se então faço aquilo que não quero fazer, eu consinto com a Torah que é tov (boa). 17Ora, quem pratica as obras pecaminosas já não sou eu, mas o pecado que habita em minha carne. 18Pois eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita coisa tov (bom), pois a escolha e o desejo para fazer as coisas com retidão, estão presente em mim, mas quanto a executar aquilo que é tov (bom), eu não alcanço. 19Porque o tov (bom) que eu deveria fazer, não o faço, mas sim, o mal que eu não desejo, esse termino fazendo. 20Ora, se eu faço aquilo que não devo fazer, não mais sou eu quem o faz, mas sim, o pecado que habita em mim. 21Eu achei a Torah interessante então, visto que, quando eu quis fazer o tov (bem) mediante a Torah, o mal ainda se achou presente em mim. 22Porque eu me deleito na Torah de יהוה YAOHUH UL, no tocante ao homem interior. 23Mas eu vejo outra instrução em meus membros, guerreando contra a Torah da minha mente, lev (coração)ando-me ao cativeiro, à instrução do pecado que está nos meus membros. 24Óh homem miserável que sou! Quem me livrará do corpo desta morte 25Hodu seja a יהוה YAOHUH UL mediante YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, nosso Salvador. De modo que, com a mente, eu mesmo sirvo à Torah de יהוה YAOHUH UL, mas segundo a carne, a instrução do pecado.
8
1Portanto agora, nenhuma condenação há para os que estão no MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע, que têm o seu halachah (mandamento), não segundo a carne, mas segundo o Rukha de YAHOHUSHUA יהושע. 2Porque a Torah do Rukha da chayim (vida) no MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע me tornou livre da instrução do pecado e da morte. 3Porquanto aquilo que a Torah não pode fazer, porque não tinha poder com relação à carne do homem, יהוה YAOHUH UL enviando Seu próprio Filho em semelhança dessa mesma carne pecaminosa, e em relação ao pecado, condenou todo o pecado na carne do homem. 4Para que a tzedakah (justiça) da Torah possa se cumprir em nós, que temos seu halachah (mandamento), não segundo a carne, mas segundo o Rukha. 5Porque os que se acham segundo a carne, cogitam das coisas da carne, mas os que vivem segundo o Rukha, das coisas do Rukha. 6Porque estar inclinado carnalmente, é estar morto, mas estar propenso espiritualmente, é ter chayim (vida) e shalom. 7Porque a mente carnal é inimizade contra יהוה YAOHUH UL, pois não está sujeita à Torah de יהוה YAOHUH UL, nem realmente pode estar.8De maneira que os que estão na carne não podem agradar a יהוה YAOHUH UL. 9Mas vós não estais na carne, mas no Rukha, se de fato o Rukha de יהוה YAOHUH UL habita em vós. Ora, se algum homem não tem o Rukha do MEHUSHKHAY, esse não é dEle. 10E se o MEHUSHKHAY estiver em vós, o corpo está morto por causa do pecado, mas o Rukha está vivo por causa da tzedakah (justiça). 11Mas se o Rukha dAquele que ressuscitou a YAHOHUSHUA יהושע dentre os mortos vive em vós, Aquele mesmo que ressuscitou o MEHUSHKHAY dentre os mortos, trará também chayim (vida) aos vossos corpos mortais, por meio de Seu Rukha que habita em vós. 12Portanto irmãos Yaohudim, nós somos devedores, não à carne, para viver segundo a carne e a sua Torah. 13Pois se viverdes segundo a carne, morrereis, mas se vós permitirdes o Rukha mortificar as obras e desejos do vosso corpo, vivereis. 14Porque tantos quanto forem guiados pela Rukha de יהוה YAOHUH UL, serão estes os b’nai (filhos) יהוה YAOHUH UL. 15Pois vós não recebestes o Rukha de escravidão outra vez, para ficardes atemorizados, mas recebestes o Rukha de adoção, por intermedio do qual nós clamamos: ABI, ABI. 16O próprio Rukha dá testemunho com o nosso Rukha que nós somos b’nai (filhos) יהוה YAOHUH UL. 17E se somos filhos, então somos herdeiros, de יהוה YAOHUH UL, e coerdeiros com o MEHUSHKHAY, de modo que, uma vez que venhamos a sofrer com Ele, também seremos exaltados juntamente com Ele. 18Pois estou certo de que os sofrimentos deste tempo presente não são dignos de ser comparados com a tiferet (majestade), que há de nos ser revelada. 19Porquanto a intensa expectativa de tudo no tocante a criação, aguarda pela manifestação dos b’nai (filhos) יהוה YAOHUH UL. 20Porque a criação se tornou sujeita à vaidade, não voluntariamente ou originalmente, mas em razão dAquele que sujeitou a criação, a fim de que aguardasse na tikvah (esperança). 21Porque a própria criação também será libertada da escravidão da corrupção, para a luminosa liberdade dos b’nai (filhos) יהוה YAOHUH UL. 22Porque sabemos que tudo no tocante à criação geme, e juntamente sente dores até agora. 23E não somente a criação, mas nós mesmos que temos os bikurim (frutos) do Rukha, até mesmo nós gememos dentro de nós mesmos, aguardando pela adoção, especificamente a geulah (resgate) do nosso corpo. 24Porque nós fomos salvos segundo a tikvah (esperança), mas a tikvah (esperança) que se vê não é tikvah (esperança), pois quanto ao que realmente o homem vê, ele não necessita ter tikvah (esperança) para tanto! 25Mas se nós temos tikvah (esperança) para aquilo que ainda não vemos, então com paciência a aguardamos de bom grado. 26Semelhantemente também o Rukha nos ajuda em nossas fraquezas, pois não sabemos como devemos fazer tefilah (súplica) como convém, mas o Rukha faz tefilah (súplica) por nós com gemidos que não podemos descrevê-los. 27E Aquele que esquadrinha os lev (coração)avot (coração), sabe qual é a mente do Rukha, porque o Rukha faz tefilah (súplica) pelos Yaohudim Santos, segundo a vontade de יהוה YAOHUH UL. 28E nós sabemos que todas as coisas trabalham juntamente para o tov (bem) daqueles que tem ahava (amor, carinho...) por יהוה YAOHUH UL, para aqueles que são chamados segundo o Seu propósito. 29Para aqueles que Ele antigamente conheceu, Ele os predestinou para que se tornassem conforme à imagem do Seu Filho, para que Ele fosse o Bachor entre muitos irmãos Yaohudim. 30Além do mais, aos que Ele predestinou, a esses Ele também chamou, e aos que Ele chamou, a esses Ele também justificou, e os que Ele justificou, a esses Ele também exaltou. 31Que diremos então à estas coisas? Se יהוה YAOHUH UL é por nós, quem pode ser contra nós? 32Aquele que não poupou o Seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, como não nos dará tembém com Ele todas as coisas? 33Pode alguém lev (coração)ar alguma acusação contra o povo de Yaoshorul, os escolhidos de יהוה YAOHUH UL? É יהוה YAOHUH UL que os torna tzadikim (justos). 34Quem é o Único que pode condenar o Seu povo escolhido? É o MEHUSHKHAY que morreu. Mas em vez de nos condenar, Ele ressuscitou para estar à mão direita de יהוה YAOHUH UL, e agora Ele faz intercessão por nós. 35Quem pois nos separará do ahava (amor, carinho...) do MEHUSHKHAY? Será a tribulação, a tristeza, a perseguição, a fome, a nudez, o perigo ou a espada? 36Como está escrito: Pela Tua causa nós somos mortos o dia inteiro e fomos considerados como ovelhas para o matadouro. 37Contudo, em todas estas coisas, nós somos mais do que conquistadores, por intermédio dAquele que nos amou. 38Porque estou persuadido de que nem a morte, nem a chayim (vida) nem os malachim celestiais, nem os principados, nem os poderes, nem as coisas do presente, nem as coisas do porvir; 39Nem a altura, nem a profundeza, nem qualquer outra criação, será capaz de nos separar do ahava (amor, carinho...) de יהוה YAOHUH UL, que está no MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע nosso Salvador.
9
1Eu digo a emet (verdade) no MEHUSHKHAY, não minto, a minha consciência também testemunhando comigo no Rukha HaKodesh; 2De que tenho grande tristeza e contínua dor no meu lev (coração). 3Pois se fosse possível, eu mesmo desejaria ser banido do MEHUSHKHAY, por ahava (amor, carinho...) aos meus irmãos Yaohudim, meus parentes segundo à carne. 4Que são Yaohudim, aos quais pertence a adoção, a tiferet (majestade), as alianças, a promulgação da Torah, a adoração e as promessas. 5Deles são os ahvot (pais), dos quais o MEHUSHKHAY veio em carne, que é (ULHIM) sobre todos, יהוה YAOHUH UL, O Bendito le-olam-va-ed! 6Não cogitemos como se a palavra de יהוה YAOHUH UL tenha falhado em Yaoshorul. Porque nem todos ainda são de Yaoshorul, dentre os que são de Yaoshorul. 7Nem por serem eles a zera de Avraham, são todos b´nai Yaoshorul, mas em Yitzchak será chamada a tua zera. 8Isto é, esses que são filhos segundo a carne, não são os b’nai (filhos) יהוה YAOHUH UL, mas os b’nai-brit, são considerados como aqueles que são da zera. 9Pois esta é a palavra da promessa: Por esse tempo Eu virei, e Sarah terá um filho. 10E não somente isto, mas quando Rivkah também tiver concebido de um só, a saber, por nosso ABI Yitzchak; 11Pois quando os filhos ainda não eram nascidos, nem havendo feito algum tov (bem) ou mal, para que o propósito de יהוה YAOHUH UL segundo a escolha, pudesse ser estabelecido, não de obras, mas por Aquele que chama. 12Isto fora dito a ela: O menino mais velho servirá ao mais novo. 13Como está escrito: Eu amei a Yaakov mas aborreci a Esav. 14Que diremos nós então? Há injustiça da parte de יהוה YAOHUH UL? De modo nenhum! 15Porquanto Ele diz a Mehusúa: Eu terei chen (benevolência) de quem Eu queira ter chen (benevolência), e terei rachamim (compaixão) de quem Eu queira ter rachamim (compaixão). 16De modo que, não está dentro do alcance de quem deseja, nem de quem se esforça, segundo à carne, para tornar-se parte de Yaoshorul, mas de יהוה YAOHUH UL que mostra rachamim (compaixão). 17Porque a Katuv diz a Paróh: Para isso mesmo Eu te lev (coração)antei para que Eu pudesse mostrar em ti o Meu poder, e para que o Meu Nome pudesse ser declarado ao longo de toda a terra. 18Portanto Ele tem rachamim (compaixão) de quem Ele quer ter rachamim (compaixão), e Ele endurece os lev (coração)avot (coração) daqueles que Ele não escolheu. 19Tu poderás dizer-me então: Por que Ele encontrará falta em alguém em quem Ele não escolhe? Porquanto quem resistiu à Sua vontade? 20Evidente que não. Contudo, óh homem, quem és tu para retrucares e responderes a יהוה YAOHUH UL? Poderá algo formado dizer para Aquele que o formou: Por que me fizeste desta maneira? 21Por acaso não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para a honra e outro para a desonra? 22E o que iremos propor, se יהוה YAOHUH UL queria mostrar a Sua ira, e fazer Seu poder notório as riquezas da Sua tiferet (majestade) em vasos de rachamim (compaixão), que Ele anteriormente já havia preparado para a tiferet (majestade). 23E a fim de que Ele pudesse fazer notórias as riquezas da Sua tiferet (majestade) em vasos de rachamim (compaixão), que Ele anteriormente já havia preparado para a tiferet (majestade). 24A saber, a nós a quem Ele chamou, não só dentre os Yahudim, mas também dentre as nações? 25Conforme Ele diz também em Hoshea: Eu lhes chamarei Ami, aos que não eram Ami, e a chamarei Ruchamah, à que não era Lo-Ruchamah (sem compaixão). 26E sucederá que no lugar em que se lhes disser: Vós não sois Meu Ami (povo), ali eles serão chamados filhos do (ULHIM) vivo. 27Yeshayahu também clamou para o bem de Yaoshorul, ainda que o número dos b’nai (filhos) Yaoshorul seja como a areia do mar, somente um remanescente será salvo. 28Porque Ele concluirá a obra, e abreviá-la-á com tzedakah (justiça), porquanto o Soberano יהוה YAOHUH UL determinou fazer uma breve obra sobre a terra. 29E conforme Yeshayahu disse antes: Se o Soberano יהוה YAOHUH UL tzevaot (ULHIM) não nos tivesse deixado um remanescente sobrevivente, teríamos sido como Sedom e nos assemelhado à Amorah. 30Que diremos então? Que as nações, que não seguiam segundo a Torah da tzedakah (justiça), alcançaram a tzedakah (justiça), a saber, a tzedakah (justiça) que provem mediante a emunah. 31Mas Yaoshorul que seguia segundo a Torah da tzedakah (justiça), não alcançou a meta da Torah da tzedakah (justiça). 32Por que não? Porque eles buscaram-na sem a emunah, mas como se fosse apenas baseadas nas obras legalistas humanas. Porquanto tropeçaram na Pedra que faz tropeçar. 33Como está escrito: Eu ponho em Tzion uma Pedra de Tropeço e uma Rocha de Ofensa, e todo aquele que nEle crê não será envergonhado.
10
1rmãos Yaohudim, o desejo do meu lev (coração) e minha tefilah (súplica) a יהוה YAOHUH UL por Yaoshorul, são para que eles possam ser salvos. 2Pois eu lhes dou referência de que eles têm zelo por יהוה YAOHUH UL, mas não segundo o da’at (conhecimento). 3Pois sendo eles ignorantes quanto a tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL, ocuparam-se de estabelecer sua própria tzedakah (justiça) e não se submeteram à tzedakah (justiça) de יהוה YAOHUH UL. 4Porquanto o MEHUSHKHAY é a real meta da Torah, a fim de que um tzadik (justo) se firme perpetuamente, a saber, todo aquele que crê. 5Porque Mehusúa descreve a tzedakah (justiça) que vem da Torah: O homem que fizer estas coisas, viverá por elas. 6Mas a tzedakah (justiça) que procede da emunah fala desta maneira: Não digas em teu lev (coração): Quem subirá aos shua-ólmayao? Isto é, para trazer do alto o MEHUSHKHAY. 7Ou: Quem descerá até a profundidade? Isto é para fazer o MEHUSHKHAY subir dentre os mortos. 8Mas o que a Torah realmente diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu lev (coração), isto é, a palavra da emunah que nós proclamamos. 9Visto que se tu confessares com a tua boca ao Soberano YAHOHUSHUA יהושע, e creres em teu lev (coração) que יהוה YAOHUH UL O ressuscitou dentre os mortos, serás salvo. 10Pois com o lev (coração) o homem crê para tzedakah (justiça), e com a boca se faz a confissão à YAHOHUSHUA יהושע. 11Porque a Katuv diz: Todo aquele que nEle crê não será envergonhado. 12Porque não há diferença entre o Yahudi, Grego ou o Arameu, pois o mesmo Soberano יהוה YAOHUH UL é sobre todos, e é rico em rachamim (compaixão) para com todos os que O invocam. 13Porque todo aquele que invocar o Nome do Soberano יהוה YAOHUH UL será salvo. 14omo então eles invocarão Aquele em quem não acreditaram? E como irão crer nAquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, sem que alguém anuncie? 15E como proclamarão, a não ser que sejam enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que proclamam a Besorah de shalom, e que trazem as Besorot de coisas tov (bom)im! 16Mas nem todos eles obedeceram a Besorah. Porquanto Yeshayahu diz: יהוה YAOHUH UL, quem creu na nossa mensagem? 17De modo que a emunah vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de יהוה YAOHUH UL. 18Mas eu digo: Não ouviram? Sim, verdadeiramente, seu sonido percorreu toda a terra, e suas palavras até aos confins do olam hazeh (este mundo). 19Mas eu digo: Yaoshorul não o soube? Primeiramente Mehusúa já dizia: Eu vos provocarei ao ciúme por meio dos que não são um povo, um Lo-Ami, e mediante esta nação insensata eu vos incitarei à ira. 20Mas Yeshayahu foi muito audacioso, e ainda proferiu: Eu fui achado por aqueles que não Me buscavam, Eu Me tornei manifesto aos que não perguntavam por Mim. 21Mas para Yaoshorul Ele diz: Todo o dia Eu estendi Minhas mãos a um povo desobediente e rebelde.
11
1Eu pergunto então: Por acaso יהוה YAOHUH UL lançou fora o Seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou um Yaohudi, da zera de Avraham, da tribo de Benyamim. 2יהוה YAOHUH UL não lançou fora o Seu povo, a quem Ele conheceu e de antemão escolheu. Não sabeis o que a Katuv diz acerca de Eliyahu? Como ele suplica perante יהוה YAOHUH UL contra Yaoshorul, dizendo: 3יהוה YAOHUH UL, eles mataram os Teus neviim (profetas), e derrubaram os Teus altares, e fiquei só, e eles procuraram tirar-me a chayim (vida). 4Mas o que diz a palavra de יהוה YAOHUH UL acerca dele? Eu reservei para Mim mesmo sete mil homens, que não dobraram seus joelhos à imagem de Ba’al. 5Assim neste tempo presente, também há um remanescente segundo a sua eleição, mediante o favor imerecido. 6E se é pelo favor imerecido, então já não é baseada em obras legalistas humanas, caso contrário, o favor imerecido não é favor imerecido. Mas se é pelo legalismo, então já não é mais pelo favor imerecido, a menos que a obra não seja a obra. 7O que seria então? Yaoshorul não obteve aquilo que buscava, mas o seu remanescente escolhido o alcançou, e os demais ficaram cegos. 8Segundo está escrito: יהוה YAOHUH UL lhes deu o Rukha de sonolência, olhos para que não vejam, e ouvidos para que não ouçam até este dia. 9E Dauid diz: Torne-se a shulchan (código de leis) deles em armadilha e laço, e em pedra de tropeço, e seja dada a retribuição a eles. 10Tornem-se seus olhos escurecidos, para que não vejam, e suas costas fiquem sempre encurvadas. 11Eu pergunto então: Por acaso eles tropeçaram para que caíssem le-olam-va-ed? De modo nenhum! Mas antes pela sua queda, a salvação se difundiu às nações, para provocá-los ao ciúme. 12Ora, se sua queda temporária trouxe riquezas para o olam hazeh (este mundo), e a diminuição do número de crentes dentre eles trouxe riquezas para as nações, quanto mais a plenitude do seu retorno, ao deixarem a cegueira? 13Porque eu falo a vós dentre as nações, haja vista que sou o sholiach(emissário) das nações, eu magnifico a minha obra ao explicar isto. 14Para ver se de alguma maneira possamos provocar ciúmes aos que são do meu povo, segundo à minha carne, e possa salvar alguns deles. 15Porque se a rejeição temporária que lhes fizeram for a reconciliação do olam hazeh (este mundo), o que será ao receberem-lhes de volta, a chayim (vida) dentre os mortos? 16Porque se os bikurim (frutos) forem santos, a massa também será kadosh (santa), e se a raiz é kadosh (santa), também os ramos netsarim o serão. 17E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, que és uma eytz de oliveira brava, foste enxertado entre eles, e com eles te tornaste participante da Raiz e da seiva da eytz da oliveira. 18Não te exaltes contra os ramos cultivados. Mas se te exaltares, lembra-te bem que não és tu que sustentas a Raiz, mas a Raiz é que te sustenta. 19Dirás tu, então: Os ramos cultivados foram quebrados para que eu pudesse ser enxertado. 20Em verdade, por causa da sua incredulidade eles foram quebrados, e tu fostes firmado pela emunah. Não sejas arrogante, mas teme. 21Visto que, se יהוה YAOHUH UL não poupou os ramos cultivados, então shomer a ti mesmo, pois também Ele não te poupará. 22Vede portanto a chesed (benevolência) e a severidade de יהוה YAOHUH UL para com os que caíram, houve severidade, mas com relação a ti houve chesed (benevolência), se tu continuares na Sua chesed (benevolência), caso contrário, tu também serás cortado. 23E eles também, caso não se apeguem à sua descrença, serão enxertados, porque יהוה YAOHUH UL é capaz de os enxertar outra vez. 24Porquanto se fostes cortados da eytz da oliveira que é incultivável, e fomos enxertados contrário à natureza, na tov (bom) eytz da oliveira, quanto mais aqueles que são dos ramos cultivados, por acaso não serão também enxertados em sua própria eytz da oliveira? 25Porque não quero irmãos Yaohudim, que sejais ignorantes quanto a este sod reservado, para que não sejais sábios à vossa própria soberba e presunção, que acarretou essa cegueira parcial a Yaoshorul, até que a melo hagoyim tenha entrado. 26E assim kol Yaoshorul será salvo, conforme está escrito: Virá de Tzion o Libertador e afastará a maldade de Yaakov. 27Porquanto esta é a Minha brit com eles, quando Eu tirar os seus pecados. 28Referente à Besorah, eles são inimigos por vossa causa, mas em relação a isto, são o povo escolhido, eles são ahuvim por causa dos ahvot (pais). 29Porque os dons e o chamado de יהוה YAOHUH UL são sem teshuvah. 30Pois assim como vós em tempos passados não crestes em יהוה YAOHUH UL, ainda assim, agora obtivestes rachamim (compaixão) mediante a descrença deles. 31De modo que estes também agora não creram para que, mediante vossa rachamim (compaixão), eles também possam obter novamente a rachamim (compaixão). 32Porque יהוה YAOHUH UL colocou a kol Yaoshorul em várias formas de descrença, a fim de que Ele pudesse ter rachamim (compaixão) da kol Yaoshorul. 33Óh profundidade das riquezas, da chochmah e do daát de יהוה YAOHUH UL! Quão insondáveis são os Seus mishpat (clamor de justiça)im e Seus halachot estão longe de ser decifrados! 34Pois quem realmente conheceu a mente do Soberano יהוה YAOHUH UL? Ou quem foi o Seu conselheiro? 35Ou quem primeiro deu alguma coisa a Ele, para receber dEle algo de volta? 36Porque dEle, e por intermédio dEle, e para Ele são todas as coisas, a quem seja dada tiferet (majestade) le-olam-va-ed. Omein.
12
1Eu rogo-vos irmãos Yaohudim, pelas rachamim (compaixão) de יהוה YAOHUH UL, que apresenteis vosso corpo por sacrifício vivo, kadosh (santa) e aceitável a יהוה YAOHUH UL, que é vosso ato de adoração racional. 2E não vos conformeis com este olam hazeh (este mundo), mas transformai-vos pela renovação contínua da vossa mente, para que possais discernir aquilo que é tov (bom), aceitável e perfeito, segundo a vontade de יהוה YAOHUH UL. 3Porque eu digo, pelo favor imerecido que me foi dado, a cada um que se acha entre vós, que não pense de si mesmo muito acima do que se deve, mas pense sobriamente, conforme יהוה YAOHUH UL reservou a cada homem, segundo a medida da emunah. 4Pois assim como nós temos muitos membros num só corpo de Yaoshorul, e todos os membros não tem o mesmo desempenho. 5Assim nós que somos muitos, sendo muitos, somos um só Corpo de Yaoshorul no MEHUSHKHAY, e cada um membros uns dos outros. 6Tendo entretanto dons diferentes, segundo o favor imerecido que nos foi dado. Se profecia, seja a profecia segundo a medida da emunah; 7Ou se algum serviço, seja para nós servirmos; ou o que ensina, faça-o instruindo; 8Ou o que exorta, faça-o impecavelmente; o que dá, faça-o com simplicidade; o que supervisiona, faça-o com diligência; o que mostra rachamim (compaixão), faça-o com simcha. 9Seja o ahava (amor, carinho...) sem engano, e em total sinceridade. Desprezai aquilo que é mal, apegai-vos aquilo que é tov (bom). 10Sede amáveis e sensíveis uns para com os outros fraternalmente com ahava (amor, carinho...), em honra, preferindo aos outros, do que a vós mesmos; 11Não sejais estáticos em vosso dever, sede fervorosos no Rukha, servindo a vosso יהוה YAOHUH UL; 12Tende gilah na tikvah (esperança), sede pacientes na tribulação, continuai firmes, fazendo tefilah (súplica); 13Distribuindo, suprindo as necessidades dos Yaohudim Santos, sede pois dados à hospitalidade. 14Bendizei os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis. 15Tende gilah com os que têm gilah, e chorai com os que choram. 16Tende a mesma compreensão uns para com os outros. Não vos importeis com coisas grandes em seu pensar, mas associai-vos com o que é humilde. Não sejais sábios à vossa própria opinião. 7A ninguém retribuireis mal por mal. Fazei as coisas honestamente e retamente à vista de todos os homens. 18Se for possível, de vossa parte, vivei em shalom com todos os homens. 19Afetuosamente, óh ahuvim, não vos vingueis a vós mesmos, mas antes dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha, e darei a retribuição, diz יהוה YAOHUH UL. 20Portanto se vosso inimigo tiver fome, dá-lhe de comer. Se tiver sede, dá-lhe de beber, pois ao fazer assim, amontoarás brasas de fogo sobre sua cabeça. 21Não te deixes vencer pelo mal, mas vence o mal com o tov (bom).
13
1Todo Yaohudi esteja sujeito aos poderes das autoridades governamentais. Porque não há poder que não seja procedente de יהוה YAOHUH UL, as autoridades governamentais foram estabelecidas por יהוה YAOHUH UL. 2Aquele que portanto resiste as autoridades, resiste à instituição ordenada por יהוה YAOHUH UL, e os que resistem, receberão mishpat (clamor de justiça) sobre si mesmos. 3Porque os shoftim civis não são ameaças para os tov (bons) mitzvot (mandamentos), mas o que causa aos homens temor, é fazer o mal. Queres tu então, não ter temor das autoridades? Faze aquilo que é tov (bom), e terás tehilah das mesmas autoridades. 4Pois és um eved de יהוה YAOHUH UL para o tov (bem). Mas se tu fizeres aquilo que é mal, então teme, visto que não te trará a espada em vão, porquanto é eved de יהוה YAOHUH UL, e um instrumento para executar a ira sobre alguém que pratica o mal. 5Portanto nós devemos estar sujeitos, não somente pelo temor da ira, mas também por causa da nossa consciência. 6Por causa disto também pagai tributos, porque eles são instrumentos de יהוה YAOHUH UL, atendendo continuamente a este trabalho. 7Pagai a todos as suas dívidas: Tributo, a quem o tributo é devido; direitos alfandegários, a quem concerne os direitos alfandegários; reverência, a quem a reverência é devida; honra, a quem a honra é devida. 8A nenhum homem fiqueis devendo alguma coisa, senão o ahava (amor, carinho...) uns para com os outros, pois aquele que ama ao outro, tem cumprido a Torah. 9Pois: Não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e se há algum outro mitzvah, é brevemente compreendido nesta palavra: Ve ahavta re’echa Kamocha – amarás o teu próximo como a ti mesmo. 10Ahava (amor, carinho...) não faz o mal contra o seu próximo, portanto, o ahava (amor, carinho...) é a conclusão da Torah da chayim (vida). 11E que conhecendo o tempo, e agora mais do que a tempo, haveis de despertar do sono, porque agora nossa salvação está mais perto do que quando no princípio viestes a crer. 12A noite longa passou, o yom se aproxima, lancemos fora portanto as obras das trevas, e vistamos o Talit da Luz. 13Atenhamo-nos ao halacha (honesto), como em pleno dia, não em festas selvagens e bebedeiras, não convivendo juntos antes do casamento, com indecências, e nem em pelejas ou invejas. 14Mas revesti-vos de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, e não alimente a carne, para cumprirdes seus desejos carnais pecaminosos.

14

1Ao que é fraco na emunah, recebei-o, mas não criticando suas opiniões. 2Porque um crê que pode comer todas as coisas; outro que é fraco, come apenas vegetais. 3Aquele que come o alimento não despreze o que não come, e o que não come o alimento não julgue o que come, porque יהוה YAOHUH UL recebeu a kol Yaoshorul. 4Quem és tu que julgas o eved de outro homem? Para o Seu próprio Soberano יהוה YAOHUH UL está firmado, ou cai. Ele também estará em pé, pois יהוה YAOHUH UL é capaz de firmá-lo. 5Um homem julga que um dia é superior ao outro, outro julga como semelhantes todos os dias. Cada um esteja convencido em sua própria mente. 6Aquele que guarda um certo dia para comer, guarda para יהוה YAOHUH UL, e o que não guarda o dia, para יהוה YAOHUH UL este não o guarda. Aquele que come, come para יהוה YAOHUH UL, porque dá hodu, e o que não come perante יהוה YAOHUH UL não come, e nem dá hodu a יהוה YAOHUH UL. 7Porque nenhum homem Yaohudi vive para si mesmo, e nenhum homem Yaohudi morre para si mesmo. 8Porquanto se nós vivemos, vivemos para יהוה YAOHUH UL; e se nós morremos, morremos para יהוה YAOHUH UL; vivendo ou morrendo, nós pertencemos a יהוה YAOHUH UL mediante Ele. 9Por este propósito o MEHUSHKHAY morreu, ressuscitou e reviveu, a fim de que Ele pudesse ser o Soberano יהוה YAOHUH UL de ambos, dos mortos e dos vivos. 10Mas por que tu julgas a teu irmão Yaohudi? Ou por que tu desprezas a teu irmão Yaohudi referente a estes assuntos secundários? Porque todos nós estaremos presentes diante do assento do bimah de nosso MEHUSHKHAY. 11Porquanto está escrito: Assim como Eu vivo, diz o Soberano יהוה YAOHUH UL, todo joelho se dobrará perante Mim, e toda língua confessará o Soberano יהוה YAOHUH UL. 12De modo que, cada um de nós dará conta de si mesmo a יהוה YAOHUH UL. 13Portanto não nos julguemos mais uns aos outros, mas antes, estejamos atentos disto: Que ninguém coloque inutilmente qualquer pedra de tropeço, ou busque uma ocasião para fazer cair no caminho o seu irmão Yaohudi. 14Eu sei e estou persuadido mediante o Salvador YAHOHUSHUA יהושע, de que não há nada de si mesmo imundo, mas para aquele que dá o valor a alguma coisa que seja imunda, para o tal é imunda. 15Mas se teu irmão Yaohudi se entristece com tua comida que escolheste, agora já não estás andando segundo o ahava (amor, carinho...). Não o destruas com a escolha de tua comida, aquele por quem o MEHUSHKHAY morreu. 16Não permita então que a tua tov (bom) seja alvo de maus falatórios. 17Porque o malchut de יהוה YAOHUH UL não é comida nem bebida, mas tzedakah (justiça), shalom e simcha no Rukha Hakodesh. 18Pois, aquele que nestas coisas serve ao MEHUSHKHAY é aceitável a יהוה YAOHUH UL, e aprovado pelos homens. 19Sigamos portanto as coisas que perpetuam a shalom, e as coisas com as quais podemos edificar uns aos outros. 20Pois a escolha de comida não há de destruir a obra de יהוה YAOHUH UL. Todas as coisas são realmente limpas, mas é ruim para o homem comê-la, de modo que cause tropeço. 21É bom não comer carne, nem beber vinho, ou qualquer coisa com que teu irmão Yaohudi tropece, se ofenda ou se torne fraco. 22Não tendes tu certa emunah na alimentação? Guarda-a para ti mesmo diante de יהוה YAOHUH UL. Favorecido é aquele que não condena a si mesmo nas coisas que admite a si mesmo. 23E aquele que duvida e come, viola a sua própria emunah, porque come não por emunah, visto que, se não provém da emunah, é pecado.

15

1Nós então que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar-nos a nós mesmos. 2Cada um de nós agrade a seu próximo para seu tov (bom) e edificação. 3Porque até mesmo o MEHUSHKHAY não agradou a Si mesmo, mas como está escrito: As recriminações dos que Te afrontavam caíram sobre Mim. 4Porque todas as coisas que foram escritas no Tanach, foram escritas para a nossa instrução, a fim de que, pela paciência e consolação das Kitvay Hol-HODSHÚA, pudéssemos ter tikvah (esperança). 5Ora, o (ULHIM) da paciência e consolação, vos dê a habilidade de considerardes uns aos outros, com igual dignidade, de acordo com o MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע. 6Para que possais como que numa só mente, e numa só boca, exaltar a יהוה YAOHUH UL, o ABI de nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY. 7Portanto, sede amigáveis e suportai as cargas uns dos outros, assim como o MEHUSHKHAY fez e também nos aproximou da tiferet (majestade) de יהוה YAOHUH UL. 8Digo pois, que YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY foi instituído como um Eved para Yaoshorul, por causa da emet (verdade) de יהוה YAOHUH UL, para confirmar as promessas feitas aos nossos ahvot (pais). 9E a fim de que todas as nações pudessem exaltar a יהוה YAOHUH UL por Sua rachamim (compaixão), como está escrito: Por esta causa Eu Te confessarei entre as nações e cantarei ao Teu Nome. 10E outra vez Ele diz: Tende gilah, vós nações, com o Seu povo. 11E novamente: Rendei halel ao Soberano יהוה YAOHUH UL, vós, todas as nações, e O louvem todos os povos. 12E ainda, Yeshayahu diz: Haverá uma Raiz de Yishai. Aquele que se lev (coração)antará para reinar sobre as nações, nEle as nações confiarão. 13Ora, o (ULHIM) de tikvah (esperança) vos encha de toda simcha e shalom quanto ao que credes, para que possais abundar na vossa tikvah (esperança), mediante o poder do Rukha Hakodesh. 14E eu mesmo estou persuadido quanto a vós, meus irmãos Yaohudim, de que vós também estais cheios de muita tov (bom), cheios de todo da’at (conhecimento), aptos também para vos admoestardes uns aos outros. 15Todavia irmãos Yaohudim, eu vos escrevi parcialmente de modo mais audacioso, para vos incitar à lembrança, por causa do favor imerecido que me foi dado por יהוה YAOHUH UL; 16Para que eu seja o eved de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY dedicado às nações, servindo à Besorah de יהוה YAOHUH UL, a fim de que, a terumah das nações possa ser aceitável, sendo purificada pelo Rukha Hakodesh. 17Eu tenho portanto motivo para me exaltar, mediante YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, quanto àquelas coisas que se referem a יהוה YAOHUH UL. 18Pois não ousaria falar de nada, senão do que o MEHUSHKHAY não tivesse feito por meu intermédio, para tornar as nações obedientes, por meio de palavras e obras; 19Por força de sinais e prodígios, pelo poder do Rukha de יהוה YAOHUH UL, de modo que, desde Yahrushalayim, e em todo o redor de Ilurikon, eu tenho proclamado a Besorah do MEHUSHKHAY. 20Sim, deste modo tenho me esforçado para proclamar a Besorah, não onde o MEHUSHKHAY já fora mencionado, para que eu não edificasse sobre fundamento de outro homem. 21Mas como está escrito: A quem Ele não foi anunciado, eles hão de vê-Lo, e os que dEle não ouviram, dEle hão de compreender. 22Por essa razão, também eu fiquei impedido de ir ter convosco. 23Mas agora, não tendo mais um lugar nestas partes, e tendo grande desejo nestes muitos anos de chegar até vós; 24Assim que eu fizer minha viagem para Sefarad, eu irei ter convosco, pois eu confio que vos verei em minha jornada, e que vós me escoltareis ali, depois de ter inteiramente me regozijado um pouco com minha visita à vocês. 25Mas agora, eu vou para Yahrushalayim, a fim de servir aos Yaohudim Santos. 26Porque isto tem sido aprazível aos da Makedonia e da Achayah, em dar uma terumah para os pobres Yaohudim Santos que se acham em Yahrushalayim. 27Isto lhes agradou verdadeiramente, e estes são devedores deles. Porquanto, se as nações se tornaram participantes das coisas do Rukha deles, o dever delas também é o de prestar assistência mediante as coisas materiais. 28Quando pois, eu tiver concluído isto, e tendo lhes selado este fruto, eu retornarei passando por vós, indo para Sefarad. 29E estou certo de que, quando eu for ter convosco, eu chagarei na plenitude das berakot da Besorah do MEHUSHKHAY. 30Ora, rogo-vos irmãos Yaohudim, por causa do Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, e pelo ahava (amor, carinho...) do Rukha, que vos esforceis juntamente comigo em vossas tefilot a יהוה YAOHUH UL por mim; 31Para que eu possa ser liberto daqueles que não crêem, ali na casa de Yahudah, e para que esta minha terumah, que eu obtive para Yahrushalayim possa ser aceita pelos Yaohudim Santos; 32Para que eu possa chegar até vós com simcha, pela vontade de יהוה YAOHUH UL, e possa ter refrigério juntamente convosco. 33Ora, o (ULHIM) de shalom seja com todos vós. Omein.

16

1Eu recomendo-vos a Foebe, nossa irmã Yaohudi, que é uma eved da Congregação que está em Cenchrea. 2Para que a recebam em יהוה YAOHUH UL, como é de convir aos Yaohudim Santos, e a ajudeis em tudo que ela precisar; porque ela tem sido uma grande ajudadora para muitos, e também até para mim mesmo. 3Saudai Priscila e Aqulas, meus ajudadores no MEHUSHKHAY YAHOHUSHUA יהושע. 4Os quais pela minha chayim (vida) puseram em risco seus próprios pescoços, aos quais, não somente eu dou hodu, mas também todas as Congregações das nações Yaohudim. 5Igualmente cumprimento a Congregação que está na bayit deles. Saudai meu tão ahuv Epainetos, que é um dos bikurim (frutos) da Achayah, no MEHUSHKHAY.6Saudai Miryam, que trABIlhou mui esforçadamente por nós. 7Saudai Andronikos e Yunia, meus parentes, e meus companheiros como prisioneiros, os quais, se destacaram entre os shlichim, que também estavam no MEHUSHKHAY antes de mim. 8Saudai Amplias, meu ahuv em יהוה YAOHUH UL. 9Saudai Urbanos, nosso auxiliador no MEHUSHKHAY, e Stachus, meu ahuv. 10Saudai Apeles, aprovado no MEHUSHKHAY. Saudai os que são da bayit de Aristobulos. 11Saudai Herodion, meu parente. Saudai, meu parente. Saudai os que estão na bayit de Narkisus, que estão em יהוה YAOHUH UL. 12Saudai Trufanyah e Trufosa, que trABIlham em יהוה YAOHUH UL. Saudai a ahuva Persis, que trABIlhou muito em יהוה YAOHUH UL. 13Saudai Rufus, escolhido em יהוה YAOHUH UL, e sua mãe, e minha. 14Saudai Asugritos, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes e os irmãos Yaohudim que se acham com eles. 15Saudai Filologos, Yulia, Nereus e a sua irmã, e Olumpas, e a todos os Yaohudim Santos que se acham com eles. 16Saudai uns aos outros com beijo kadosh (santa). As Congregações Yaohudim do MEHUSHKHAY vos saúdam. 17Ora, eu vos rogo, irmãos Yaohudim, que notai os que causam divisões e tropeço, sendo contrários à Torah, na qual tendes aprendido, e evitai-os. 18Porque os tais não servem a nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, mas antes a seu próprio ventre, e mediante as tov (bom)im palavras e belas pregações enganam os lev (coração)avot (coração) dos simples. 19Pois que, vossa obediência é notória a todos os homens. Eu me alegro portanto ao vosso lado, mas ainda quero que sejais sábios para aquilo que é tov (bom), mas simples, em relação ao mal. 20E o (ULHIM) de shalom esmagará a s. a. tan debaixo dos vossos pés muito em breve. O favor imerecido de nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY seja convosco. 21Timoteous, meu companheiro, trABIlhador, e Lucius, e Yahson, e Sosipater, meus parentes, saúda-vos. 22Eu, Tertius, que escrevi esta carta, saúdo-vos em יהוה YAOHUH UL. 23Gaios, meu anfitrião, e toda a Congregação, saúdam-vos. Erastos, o tesoureiro da cidade, saúda-vos, e também Quartus, um irmão Yaohudi. 24O favor imerecido de nosso Salvador YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY seja com todos vós. 25Ora, Àquele que é apto para vos estabelecer, segundo minha Besorah, e a proclamação de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY, de acordo com a revelação do sod, que foi mantido em secreto desde que o olam hazeh (este mundo) iniciou; 26Mas agora se tornou manifesto pelas Kitvay Hol-HODSHÚA dos neviim (profetas), segundo o mandamento do (ULHIM) perpétuo, que tornou-se conhecido a todas as nações para a obediência da emunah. 27A יהוה YAOHUH UL, Único e Sábio, seja dada tiferet (majestade) por intermédio de YAHOHUSHUA יהושע Hol-MEHUSHKHAY le-olam-va-ed. Amnáo. ת



Nenhum comentário:

Postar um comentário